Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
teaser text
German translation:
Anreißer /Teaser-Text
Added to glossary by
Michaela Müller
Jul 31, 2001 13:21
22 yrs ago
5 viewers *
English term
teaser text
English to German
Marketing
Journalism
The beginning of e.g. an article that should entice readers to read the full story.
Proposed translations
(German)
0 | Anreißer /Teaser-Text | Michaela Müller |
0 +1 | Reiz-/Locktext | babbelfish (X) |
0 | ...sollte Neugierde erregen | Sabine Cane (X) |
0 | Teaser Text | xemistry (X) |
Change log
Oct 19, 2007 10:34: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Oct 19, 2007 10:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Journalism"
Proposed translations
1 hr
Selected
Anreißer /Teaser-Text
There are 2 possibilities:
1. You replace the English word by the short German term "Anreißer".See link: http://www.ideenreich.com/webdesign/schreiben_3.shtml, where they say "Der Aufbau ist fast immer der selbe: Einem einprägsamen Titel folgt der Anreißer, im fachlichen Sprachgebrauch Teaser genannt. Der ist hervorgehoben und etwa 2 bis 3 Sätze lang. Wir verwenden ihn auch als beschreibenden Text (Meta Description) für die Suchmaschinen."
2. You just don't translate the term, and only change the spelling into a German one, because on many web sites they seem to use the English term anyway (or the short form "Teaser", but more often they use Teaser-Text). One example:
Teaser
Als "Teaser" wird ein kurzer Anriss des Artikels bezeichnet, der im Cover und auf den Rubrikübersichtsseiten erscheint. Er sollte kurz (< 300 Zeichen) und sehr prägnant sein.
Ziel des Teaser ist es, dem Leser "Appetit" auf den gesamten Artikel zu machen. Erreichbar durch zweideutige Inhalte, Provokation oder einer interessanten Zusammenfassung, HTML-Tags sind erlaubt.(http://www.klatschblatt.de/hilfe/artikeleinfach.php#Teaser)
Okay, this should be enough.Maybe it will help you a little bit.
Michaela
1. You replace the English word by the short German term "Anreißer".See link: http://www.ideenreich.com/webdesign/schreiben_3.shtml, where they say "Der Aufbau ist fast immer der selbe: Einem einprägsamen Titel folgt der Anreißer, im fachlichen Sprachgebrauch Teaser genannt. Der ist hervorgehoben und etwa 2 bis 3 Sätze lang. Wir verwenden ihn auch als beschreibenden Text (Meta Description) für die Suchmaschinen."
2. You just don't translate the term, and only change the spelling into a German one, because on many web sites they seem to use the English term anyway (or the short form "Teaser", but more often they use Teaser-Text). One example:
Teaser
Als "Teaser" wird ein kurzer Anriss des Artikels bezeichnet, der im Cover und auf den Rubrikübersichtsseiten erscheint. Er sollte kurz (< 300 Zeichen) und sehr prägnant sein.
Ziel des Teaser ist es, dem Leser "Appetit" auf den gesamten Artikel zu machen. Erreichbar durch zweideutige Inhalte, Provokation oder einer interessanten Zusammenfassung, HTML-Tags sind erlaubt.(http://www.klatschblatt.de/hilfe/artikeleinfach.php#Teaser)
Okay, this should be enough.Maybe it will help you a little bit.
Michaela
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much for your help - I used the "Anreisser" version because I found that it fits better into my text.
thanks again! Emily"
9 mins
...sollte Neugierde erregen
teaser - (Am) (sl). Neugierde erregendes Werbemittel
+1
56 mins
Reiz-/Locktext
teaser: Reiz-/Lockartikel
teaser text vielleicht Reiz-/Locktext?
teaser text vielleicht Reiz-/Locktext?
Reference:
Peer comment(s):
agree |
BarbaraW (X)
2 hrs
|
2 hrs
Teaser Text
I agree with Michaela. (Comment didn't fit the comment box)
I found the term "Teaser Text" on a number of German language websites.
"Reiztext" or "Locktext" don't sound quite right...
I found the term "Teaser Text" on a number of German language websites.
"Reiztext" or "Locktext" don't sound quite right...
Something went wrong...