Glossary entry

English term or phrase:

shame tapes and gremlins

French translation:

Les gremlins et les refrains de la honte

Added to glossary by Martina Maigret
May 6 17:08
17 days ago
27 viewers *
English term

shame tapes and gremlins

English to French Social Sciences Psychology well-being
L'expression se trouve dans la phrase suivante: "Coming at this work with a full understanding of how the shame tapes and gremlins keep us feeling afraid and small allows me to do more than present great ideas; this perspective helps me share real strategies for changing our lives."

Il s'agit d'un ouvrage sur le bien-être et abordant les principales qualités à développer pour vivre une vie de tout cœur, engagée, avec enthousiasme.
Quelle serait la meilleure traduction FR pour cette expression? les rengaines et mauvais génies sur la honte? Par avance, grand merci.

Discussion

Tomasso May 6:
Yes, little monsters, la cassette joue en boucle. em es[agmp;e....um odea bic;e, disco rayado talves, broken record

Ancora piu (Pt) https://pt.wikipedia.org/wiki/Mogwai_(cultura_chinesa) De acordo com a tradição chinesa, mogwai são certos demônios, que frequentemente infligem danos em humanos. Deles é dito se reproduzirem sexualmente durante temporadas de acasalamento disparadas pela chegada da chuva. Supostamente, tomam conta da procriação nestas épocas porque chuva significa tempos fartos e ricos à frente.[1]

O termo "mo" deriva do sânscrito "Mara", significando 'seres maus'. No hinduísmo e budismo, Mara determina destinos de morte e desejo que acorrentam o povo*** a um ciclo*** de reencarnações e sofrimento sem fim

Proposed translations

4 days
Selected

Les gremlins et les refrains de la honte

Je reprend la traduction deulivre de Brené Brown, le pouvoir de la vulnérabilité

" Beaucoup oser requiert d’avoir le sentiment de sa propre valeur. A l’opposé, la honte pousse les Gremlins (les refrains de la honte, les messages de doute et d’autocritique que nous véhiculons dans nos têtes) à remplir les têtes d’injonctions toutes différentes..."

Les refrains de la honte traduit superbement bien "Shame tapes" car le coté répétitif qui hante les esprits se voit dans un refrain.
Gremlins est une image qu'elle a choisis pour exprimer cela.

Je cite
''In The Power of Vulnerabilty Brené Brown uses Joe Dante’s 1980 horror comedy Gremlins to talk about how this works. Gremlins were little, ugly, viscous creatures that wreaked havoc wherever they went. Brené uses these creatures as a metaphor for the “shame tapes”—the ugly, viscious, destructive stuff—that plays through our mind when our inner shame is activated. It’s important to know we all have shame tapes. We all have shame Gremlins."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour votre contribution!"
45 mins

nos démons et nos étiquettes honteuses

Bonjour.
Je l'interprète ainsi.
J'espère que ça aidera!
Note from asker:
Grand merci, Susana.
Something went wrong...

Reference comments

24 mins
Reference:

plus de citations dans le livre Gremlins

Resilience is often a slow unfolding of understanding. What did that experience mean to me? What were the **gremlins mumbling?** Not only do we need to own our story and love ourselves in the process, we have to figure out the real story! We also have to learn how we protect ourselves from shame if we want to develop worthiness.

It’s not so much the act of authenticity that challenges the status quo—I think of it as the audacity of authenticity. Most of us have shame triggers around being perceived as self-indulgent or self focused. We don’t want our authenticity to be perceived as selfish or narcissistic. When I first started mindfully practicing authenticity and worthiness, I felt like every day was a walk through a** gauntlet of gremlins**. Their voices can be loud and unrelenting:

Gremlins are like toddlers. If you ignore them, they get louder. It’s usually best to just acknowledge
the messages. Write them down. I know it seems counterintuitive, but writing them down and owning
the** gremlins’ messages** doesn’t give the messages more power; it gives us more power. It gives us the
opportunity to say, “I get it. I see that I’m afraid of this, but I’m going to do it anyway.”

As we discussed in the last chapter, when we struggle to believe in our worthiness, we hustle for it.
The hustle for worthiness has its own soundtrack and for those of you who are my age and older, it’s
not the funky “Do the Hustle” from the ’70s. It’s the ***cacophony of shame tapes and gremlins***—those
messages that fuel “never good enough.”



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2024-05-06 17:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

encore....vocabulaire...."Lorsque le jour se lève, Billy arrive enfin à détruire tous ces monstres venant de saccager la ville en les exposant aux rayons du soleil.

Carl Gustav Jung eut l’occasion d’écrire sur le “trickster” : un farceur, petit personnage mythique présent dans chaque culture. Pour Paul Radin, ce personnage représente un “miroir de l’esprit” humain. Jung de son côté théorisé autour du concept “d’enfant intérieur”.

Pour Jung le trickster serait un “archétype”, faisant ainsi parti de l’inconscient collectif. Ainsi cet archétype serait présent dans chaque être humain quelque soit sa culture. https://heroscontemporainsetpsychologie.wordpress.com/2011/0... Au delà de Jung, on retrouve bien sûr cette pulsionnalité chez les Gremlins : à noter également qu’il sembler être asexué.
Et puis cette question du refoulé et mis en évidence comme nous l’avions déjà évoqué que les gremlins ne peuvent apparaitre à la lumière du jour.
Note from asker:
Merci beaucoup Tomasso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search