Glossary entry

English term or phrase:

encapsulate

Arabic translation:

تغليف/ وضع في كبسولة/ كبسلة

Added to glossary by Ahmed Ghaly (X)
May 7, 2014 16:08
10 yrs ago
2 viewers *
English term

encapsulate

English to Arabic Medical Medical: Pharmaceuticals
There by producing a dust free formula plus improving flowability, eliminating poor content uniformity and the ability to encapsulate a poorly soluble API.

Please abstain if you have not studies pharmacology.
Thanks in advance.
Change log

May 11, 2014 17:22: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry

May 11, 2014 17:22: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1821203">Ahmed Ghaly (X)'s</a> old entry - "encapsulate"" to ""تغليف/ وضع في كبسولة/ كبسلة""

Discussion

Mohamed Hosni May 11, 2014:
السلام أعليكم الاخ أحمد. أنا لم أطلع على الروابط كما أنن ولا مرة دعمت ترجمتي برابط .نعم صحيح أن القواميس هو المصدر الوحيد و الاوحد لمعاني الكلمات في أية لغة كانت .لكن هذا طبعا لا يعني أن كل القواميس لا يعتريها الخطأ. فأنا بنيت ملاحظتي على ما يلي:
.capsule .: تعني شيئ مصنوع بشكل معين يجعنا قادرين على تعبئته بمادة ما وهذا المصطلح موجود كذلك حتى في الفرنسية .إضافة إلى كوني لا أطفق مع الترجمة الحرفية و التي يمكنني تسميتها الترجمة ( المنسوخة ) . ففي نظري الشخصي فإذا تعدر الحصول على مرادف لمصطلح معين فينبغي القيام بمجود فكري لنحث مصطلح جديد و ليس الإكتفاء بالترجمة الحرفية (المنسوخة ). لذلك فأنا لا أتفق مطلقـــــــا مع مثل هذا النوع من الترجمة لأنه و ببساطة يشكل خطرا مستقبل على اللغة العربية .

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

تغليف/ وضعه في كبسولة/ كبسلة

Peer comment(s):

agree Ivonne G
2 hrs
Thanks a lot
agree Nancy Eweiss
15 hrs
Thanks a lot
neutral Mohamed Hosni : عفوا لا وجود لشيئ في اللغة العربية إسمه "كبسولة " ," كبسلة", فإذا تعدر الحصول على مرادف هذا لا يعني انه ينبغي الإكتفاء بالترجمة الحرفية
3 days 4 hrs
زميلي العزيز، عفوًا، هناك مترادفان غيرهما موجودان أعلاه ويسبقان هذه الكلمة، فإن كنت لم تتمكن من رؤيتهما، ارجو الإطلاع على البدائل التي طرحها قاموس المعاني وسوف ترى كلمة كبسلة مذكورة، لا حرمنا الله من مروركم الثري
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "مع كامل احترامي لآراء الأخ محمد حسني."
3 days 4 hrs

إعطاء شكل / تجسيد

إمكانية إعطاء الشكل أو إمكانية التجسيد
حسب ما فهمته من السياق هذا هو إقتراحي لكم
تحياتي

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-05-11 16:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

أو عدم القدرة على أن نجعل منها كيس أو او غلاف ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-05-11 16:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

أو محفظة حقيبة صغيرة أو ربما رهيفة و قابلة لذوبان في جسم الانسان
بالنسبة للنوعية الطبية بحيث يكن بالإمكان تعبئتها بعقاقير معينة وتكن سريعة الذوبان داخل جسم الانسان .و لما تحصل عملية الذوبان يستفيد جسم المريض بمكونات العقاقير الموضوعة بداخلها .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search