Glossary entry

English term or phrase:

enterprise organizations

Arabic translation:

مؤسسات الأعمال/ المشاريع

Added to glossary by Ahmed Samir
Aug 26, 2012 08:42
11 yrs ago
6 viewers *
English term

enterprise organizations

English to Arabic Other Management
The solution is optimized for enterprise organizations, who require Project portfolio and Project Management tools to improve its decision-making

Discussion

TargamaT team Aug 27, 2012:
شكرًا أخي يجب أن نعمل جميعًا في سبيل تنقية اللغة وتمكينها
Saleh Dardeer Aug 26, 2012:
سيان جاء في معجم اللغة العربية المعاصرة
"مَشروع [مفرد]: ج مشروعات ومشاريعُ:"
وفي المعجم الوسيط:
"(الْمَشْرُوع) مَا سوغه الشَّرْع وَالْأَمر يهيأ ليدرس ويقرر (مو) (ج) مشروعات)"
وجاء في معجم الصواب اللغوي:
"تُدَعِّم الدولة المشاريع البحثية [فصيحة]-تُدَعِّم الدولة المشروعات البحثية [فصيحة]
التعليق: منع بعض النحويين قياسية جمع ما بدئ بميم زائدة من أسماء الفاعلين والمفعولين جمع تكسير؛ لأن قياسه أن يجمع جمعًا سالمًا. ولكن ورد في كلام القدماء ما يفيد فصاحة هذا الجمع، كما أمكن لبعض الباحثين أن يجمع عشرات من الكلمات التي جاءت مبدوءة بميم زائدة من أسماء الفاعلين والمفعولين، وقد جمعت جمع تكسير. وقد أصدر مجمع اللغة المصري بعد استعراضه لهذه الكلمات قرارًا بقياسية هذا الجمع. وقد ورد الجمع «مشاريع» في بعض المعاجم الحديثة كالأساسي."

وهناك نقاش حول هذه المسألة بمنتديات الفصيح
http://www.alfaseeh.com/vb/archive/index.php/t-34492.html
وكل شخص يتبنى رأيا مغايرا وأميل إلى أن كلا الاستخدامين صحيحين حسبما جاء بمعجم الصواب اللغوي
وشكرا على إثارة هذه النقطة التي قد تمر على الكثير منا مرور الكرام ولا نتوقف عندها
TargamaT team Aug 26, 2012:
هل ثمة فرق بين المشاريع والمشروعات ؟

أميل لاستخدام الثانية ولكن لا أعلم إن كان بينهما فرق

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

مؤسسات الأعمال/ المشاريع

HTH
Peer comment(s):

agree Murad AWAD : Agree
4 mins
Thanks a lot! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
5 mins

هيئات / مؤسسات المشاريع

.
Peer comment(s):

agree Murad AWAD : Agree
4 mins
Something went wrong...
6 hrs

الؤسسات التجارية

I have given the mentioned translation due to the fact that, the term "enterprise" -which was translated as "التجارية" - is defined as "An organization created for business ventures". Which also serves in providing a similar meaning of the given source text. As for "organizations", I believe that target term (TT) "الؤسسات" is an excellent equivalent for it.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

المنظمات التجارية

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search