Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
beveiliging
Italian translation:
sicurezza, tutela, divisione
Added to glossary by
Filippo Rosati
Oct 7, 2002 19:42
21 yrs ago
Dutch term
beveiliging tussen verschillende leveranciers
Dutch to Italian
Tech/Engineering
Mezzi di pagamento integrati. La frase intera è questa:
"Door het toekennen van een servicegroep nummer is er een beveiliging tussen verschillende leveranciers gecreëerd."
Si riferisce al fatto che ogni apparecchio della marca X fa parte di un determinato gruppo di servizi. Ciascun gruppo di servizi è abbinato a un fornitore. Questa "beveiliging" potrebbe essere una sorta di dispositivo di sicurezza?
"Door het toekennen van een servicegroep nummer is er een beveiliging tussen verschillende leveranciers gecreëerd."
Si riferisce al fatto che ogni apparecchio della marca X fa parte di un determinato gruppo di servizi. Ciascun gruppo di servizi è abbinato a un fornitore. Questa "beveiliging" potrebbe essere una sorta di dispositivo di sicurezza?
Proposed translations
(Italian)
4 | sicurezza, tutela, divisione | Filippo Rosati |
Proposed translations
12 hrs
Selected
sicurezza, tutela, divisione
Visti l'impianto della frase e la tua spiegazione, io propenderei per questa soluzione: "Tramite l'assegnazione di un numero relativo a un gruppo di servizi viene a crearsi una divisione (sicura) tra i diversi fornitori". Non penso che sia un dispositivo di sicurezza, quanto piuttosto una specie di "tutela".
Vedi poi tu come rimodellare la frase a seconda del contesto.
Ciao,
Filippo
Vedi poi tu come rimodellare la frase a seconda del contesto.
Ciao,
Filippo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...