Glossary entry

Czech term or phrase:

titulární partner

English translation:

title sponsor

Added to glossary by Petr Kedzior
Feb 3, 2014 20:17
10 yrs ago
2 viewers *
Czech term

titulární partner

Czech to English Marketing Advertising / Public Relations
Viz např. zde: http://www.skokovypohar.cz/2013/ - sloupec vpravo

Discussion

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

title sponsor

Titulární partner je title sponsor, tedy značka, která propůjčí svůj název např. sportovní akci/soutěži. Tedy např. Sony Open, Tipsport Extraliga atd.

Myslím, že na té stránce, na kterou odkazujete, to mají v češtině špatně použito. Měli by tam být hlavní partneři/sponzoři.
Peer comment(s):

agree Václav Pinkava : Absolutely. If it is not used in this sense rigorously I would compromise with "titular partner" as here - it is less hard-sell commercial ... http://www.czech-masters.cz/en/partners-board/titular-partne...
4 mins
agree Stuart Hoskins
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 hrs
2 days 13 hrs

Title sponsor

Whatever happened to the word 'sponsor' you guys?
See under 'categories' in the below Wiki link
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search