This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2023 13:42
1 yr ago
11 viewers *
German term

einzuschätzen

FVA German to Portuguese Medical Medical (general) Relatório médico
Preciso de ajuda, pf!

Estou a traduzir um relatório médico e aparece a seguinte frase: Die Prognose der Aphonie ist dementsprechend als schlecht einzuschätzen.

Eu traduzi como: Consequentemente, o prognóstico para a afonia é considerado difícil de avaliar.

Será que está certo?

"einzuschätzen"? Poderá aqui significar "avaliar"?

Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
5 deve ser avaliada como
4 Umstellen

Proposed translations

8 mins

deve ser avaliada como

P. ex. deve ser avaliada como grave.
Note from asker:
Muito obrigada!
Something went wrong...
11 mins

Umstellen

Da eine Prognose bereits eine Einschätzung enthält, braucht dies nicht nochmals aufgenommen zu werden. Daher: Consequentemente, o prognóstico para a afonia é má/negativa.
Note from asker:
Muito obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search