This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2023 13:42
1 yr ago
11 viewers *
German term
einzuschätzen
FVA
German to Portuguese
Medical
Medical (general)
Relatório médico
Preciso de ajuda, pf!
Estou a traduzir um relatório médico e aparece a seguinte frase: Die Prognose der Aphonie ist dementsprechend als schlecht einzuschätzen.
Eu traduzi como: Consequentemente, o prognóstico para a afonia é considerado difícil de avaliar.
Será que está certo?
"einzuschätzen"? Poderá aqui significar "avaliar"?
Obrigada!
Estou a traduzir um relatório médico e aparece a seguinte frase: Die Prognose der Aphonie ist dementsprechend als schlecht einzuschätzen.
Eu traduzi como: Consequentemente, o prognóstico para a afonia é considerado difícil de avaliar.
Será que está certo?
"einzuschätzen"? Poderá aqui significar "avaliar"?
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
5 | deve ser avaliada como | Fernando Guimaraes |
4 | Umstellen | ahartje |
Proposed translations
8 mins
deve ser avaliada como
P. ex. deve ser avaliada como grave.
Note from asker:
Muito obrigada! |
11 mins
Umstellen
Da eine Prognose bereits eine Einschätzung enthält, braucht dies nicht nochmals aufgenommen zu werden. Daher: Consequentemente, o prognóstico para a afonia é má/negativa.
Note from asker:
Muito obrigada! |
Something went wrong...