Jan 14, 2018 21:22
6 yrs ago
1 viewer *
английский term

Proposed translations

+2
1 час
Selected

освободить от должности

Освободить членов Совета директоров от занимаемой должности или прекратить их полномочия.

Это мое предположение. Для более точного перевода необходим контекст.
Note from asker:
Думаю, это то, что надо. По-немецки это "entlasten". :-) А по-русски как-то не найду подходящий термин. Спасибо!
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov : Больше склоняюсь
6 час
Спасибо!
agree Tanya0104
10 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 час

освободить от выполнения обязательств

освободить от выполнения обязательств членов совета директоров.
Воможно, в зависимости от контекста, можно употребить глагол - распустить.
Something went wrong...
4 час

освободить от ответственности [в отношении выполняемых им функций/обязанностей]

https://forum.wordreference.com/threads/discharge-for.303181...

== BEGIN QUOTE ==

No, the sense is closer to "release" or "waiver." Although the drafting isn't as clear as it might have been, I take it to mean that the Shareholders' Body may release the managers from personal liability that they might incur in the course of their management of the company.

== END QUOTE ==


https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=227191&l1=1&l2=...

== BEGIN QUOTE ==

освобождение от ответственности

== END QUOTE ==


Вроде похожий вопрос недавно поднимался в KudoZ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-01-15 01:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:

освободить от ответственности [в отношении выполняемых ими функций/обязанностей]


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-01-15 01:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Нашел ту тему: https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/economics/6448...
См. Дискуссию.
Something went wrong...

Reference comments

6 час
Reference:

Освободить членов Совета директоров

Просто "Освободить членов Совета директоров"
избрать или освободить члена совета директоров
Члена совета директоров избирают или освобождают

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-01-15 05:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://base.garant.ru/70559636/5ac206a89ea76855804609cd950fc...
Peer comments on this reference comment:

agree Victoria Batarchuk : Просто освободить – это если бы он в тюрьме находился.
1 час
в контексте не известно? скорее всего от должности (больше склоняюсь). И может быт от выполнения обязательств, поэтому нейтральный вариант предложил, освободить - короче и будет понятно из контекста
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search