May 19, 2014 08:44
9 yrs ago
English term

inward revenue and outward cost

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general) konzerninterne Gerätever
The net position in terms of inward revenue and outward cost of rehire can be summarized as follows
Proposed translations (German)
3 +3 Erträge und Kosten

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

Erträge und Kosten

Ich würde im Deutschen "inward" und "outward" weglassen, da Erträge immer "eingehen" und Kosten immer "abgehen", sofern das der weitere Kontext erlaubt.

Note from asker:
Es gibt übrigens folgende Begriffspaare: Kosten und Erlöse Aufwand und Ertrag Einnahmen und Ausgaben
Peer comment(s):

agree Birgit Gläser
1 hr
Danke, Birgit.
agree Carmen Lohse
1 hr
Danke, Carmen!
neutral BrigitteHilgner : Ich würde "revenue" als "Einnahmen" übersetzen - Einnahmen und Kosten ist für mich das gängige "Paar".
1 hr
Jain. In der GuV heißen die Positionen "Erträge aus..." Wenn wir "Eizelkämpfer" eine Einnahmen-Überschussrechnung erstellen nennen wir diese revenues Einnahmen.
agree Thayenga : :)
23 hrs
Danke, Thayenga!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search