May 17, 2013 08:30
11 yrs ago
French term

le temps du moins que

Non-PRO French to English Social Sciences History article on the history of the PCF
I can't make sense of this phrase's meaning (or place) in this sentence:

On ne peut, certres, totalement comprendre le discours "ouvriériste" à propos du PCF, analysé dans cette livraison, si on le ne le rapporte à sa matrice léniniste, qui discrédit les paysans et les soumet à la dictadure du prolétariat. Ces contraintes idéologiques sont revisitées, recodées en une version française, souvent euphémisée, **le temps du moins que** pointent à l'horizon des vélléités de dérive paysanniste, comme avec les prises de position de Renaud Jean.

Is there suppose to be a comma after "le temps"?
Change log

May 17, 2013 14:40: Francis Marche changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Rob Grayson, Yvonne Gallagher, Francis Marche

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Wendy Streitparth May 17, 2013:
More or less guessing: at least as long as

Proposed translations

+7
31 mins
Selected

at least as long as

at least as long as the "vélléités de dérive paysanniste" "pointent à l'horizon3
Note from asker:
Thanks, the word order has cleared up my confusion ;)
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : = du moins le temps que pointent ...
6 mins
Merci.
agree Wendy Streitparth : Sorry - didn't see your answer
17 mins
Merci.
agree Yvonne Gallagher
57 mins
Merci.
agree Letredenoblesse
4 hrs
Merci.
agree katsy
4 hrs
Merci
agree Verginia Ophof
6 hrs
Merci.
agree Tony M : To make it unambiguous, I'd be inclined to make it 'at least for as long as...' (in other contexts: 'for the time it takes to...')
1 day 7 hrs
Yes. Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

at least until...

...
Something went wrong...
18 hrs

at least at times when

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search