Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
recessed
português translation:
(terminal 3’OH) livre
Added to glossary by
expressisverbis
May 28, 2018 13:36
5 yrs ago
1 viewer *
inglês term
recessed
inglês para português
Ciência
Genética
"Integration is believed to be mediated by integrase in three steps: assembly of a stable nucleoprotein complex with viral DNA sequences; cleavage of two nucleotides from the 3' termini of the linear proviral DNA; covalent joining of the recessed 3' OH termini of the proviral DNA at a staggered cut made at the host target site."
Proposed translations
(português)
3 +1 | (terminal 3’OH) livre | expressisverbis |
4 | recuado | Mario Freitas |
4 | recessivo | Oliver Simões |
Change log
Mar 14, 2019 00:03: expressisverbis Created KOG entry
Proposed translations
+1
52 minutos
Selected
(terminal 3’OH) livre
A reação da polimerase em cadeia (PCR) é um método que permite a amplificação in vitro de segmentos de DNA, usando-se dois primers
(pequena sequência de DNA ou RNA que se emparelha a uma das fitas do DNA provendo o terminal 3’OH livre, onde o DNA polimerase começa a síntese de uma cadeia de desoxirribonucleotídios).
https://updoc.site/download/aplicaoes-da-biotecnologia-no-es...
"Recess" é traduzido no geral como vão (espaço vazio, livre).
Estou a fazer uma analogia com uma das possíveis traduções do termo.
Ainda me ocorreu "recessivo", mas não me parece que seja essa a tradução correta, pois em inglês seria "recessive"... embora o contexto seja a genética.
A verdade, porém, é que encontrei "terminal 3’OH livre", mas não tenho 100% de certeza.
Talvez algum colega possa confirmar a minha sugestão ou... não.
(pequena sequência de DNA ou RNA que se emparelha a uma das fitas do DNA provendo o terminal 3’OH livre, onde o DNA polimerase começa a síntese de uma cadeia de desoxirribonucleotídios).
https://updoc.site/download/aplicaoes-da-biotecnologia-no-es...
"Recess" é traduzido no geral como vão (espaço vazio, livre).
Estou a fazer uma analogia com uma das possíveis traduções do termo.
Ainda me ocorreu "recessivo", mas não me parece que seja essa a tradução correta, pois em inglês seria "recessive"... embora o contexto seja a genética.
A verdade, porém, é que encontrei "terminal 3’OH livre", mas não tenho 100% de certeza.
Talvez algum colega possa confirmar a minha sugestão ou... não.
Peer comment(s):
neutral |
Oliver Simões
: Sandra, também pensei em "recessive". Aparentemente, a palavra "recessive" pode ser confundida com "recessed". Veja: https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070318110518A...
3 horas
|
Não percebi, Oliveira. Referi "recessive" mas disse que não seria a tradução correta e não foi a minha proposta de tradução.
|
|
agree |
Jane Rezende
: recessed = disponível/livre ->Não iniciam cadeias (precisam de um terminal 3´-OH disponível). - https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4030255/mod_resou...
20 horas
|
Obrigada pelo agree e pela refª, Jane. Foi isso que encontrei "livre" ou "disponível" como muito bem refere.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 horas
recuado
Sugestão
21 horas
recessivo
Basedo neste site, penso que deve ser um erro de redação: "recessed" no lugar de "recessive": https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070318110518A...
Ao mesmo tempo, fiz uma busca no Google e encontrei um exemplo de "recessive 3' OH termini". Veja citação completa e link abaixo.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-05-29 11:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
De qualquer forma, sugiro consultar o cliente sobre este possível erro de redação. Boa sorte!
Ao mesmo tempo, fiz uma busca no Google e encontrei um exemplo de "recessive 3' OH termini". Veja citação completa e link abaixo.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2018-05-29 11:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
De qualquer forma, sugiro consultar o cliente sobre este possível erro de redação. Boa sorte!
Example sentence:
Radioactive labelling of recessive 3' OH termini at HindIl or EcoRI restriction sites was done by fill-in reactions with polymerase I large fragment (Klenow polymerase) in reactions of 10 IlI containing 500 ng DNA,
Discussion
Conforme expliquei na minha resposta, não penso que se trate disso, mas posso estar errada.
Um gene é recessivo ou dominante, o terminal, a terminação a extremidade, ou mesmo ponta de uma molécula não podem ser assim chamados, segundo o que pesquisei e o que me foi dado a entender.
É esta a minha modesta opinião.
Em pt-br:
Sendo assim, o DNA terá duas pontas livres, que não fazem nenhuma ligação fosfodiéster. Uma das pontas é chamada de 5’, onde há o fosfato livre. A outra ponta é chamada de 3’, onde há o OH livre.
http://www.ebah.pt/content/ABAAABNw4AI/metabolismo-dna
https://cursosextensao.usp.br/pluginfile.php/46750/mod_resou...
https://www.passeidireto.com/arquivo/38808106/genetica
Em pt-pt:
As moléculas de DNA são cindidas por hidrólise por meio destas enzimas dentro duma sequência palindroma, dando origem por cada palindromo a dois fragmentos da molécula de DNA original que têm cada uma delas uma terminação 3’-OH e outra 5’-P livres.
https://www.omv.pt/download/1155/647e71f8f81cb904fd460e46055...