Feb 8, 2020 16:08
4 yrs ago
23 viewers *
inglês term
Sheena, She-Mistress of the SS better find the time
inglês para português
Outra
Mídia/multimídia
Need help to understand the references here and to translate it. Thanks!
Proposed translations
(português)
3 | Sheena, a capitã(o) do navio “é melhor arranjares tempo” | Teresa Bento |
1 | Sheena, Senhora dos SS, é melhor encontrar o tempo | Bruno Dutra |
Proposed translations
20 horas
Selected
Sheena, a capitã(o) do navio “é melhor arranjares tempo”
Eu diria assim. Para mim, sem mais contexto, SS é navio ou barco, mas toda a frase é irónica. A Sheena deve ser uma mandona, hã? 😁 Espero que isto ajude.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-02-09 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativa: “é bom que arranjes tempo”
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-02-09 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------
Alternativa: “é bom que arranjes tempo”
Reference:
Note from asker:
Oi, acho que essa é uma boa sugestão. Pena que não deu tempo de aproveitá-la, coloquei outra coisa, não tão boa quanto essa. Agradeço assim mesmo! |
1 KudoZ points awarded for this answer.
7 horas
Sheena, Senhora dos SS, é melhor encontrar o tempo
isso não diz respeito a Cavaleiros do Zodiaco ?
Note from asker:
Não sei qual a referência, será? Obrigada! |
Discussion