https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/medical-health-care/6872645-overwhelming-inflammation.html?set_site_lang=por

Glossary entry

inglês term or phrase:

overwhelming inflammation

português translation:

inflamação exacerbada

Added to glossary by Fernando Petracioli
Sep 17, 2020 17:10
3 yrs ago
42 viewers *
inglês term

overwhelming inflammation

COVID-19 inglês para português Medicina Medicina: Assistência médica COVID-19
These patients may develop Acute Lung Injury (ALI) that is consistent with **overwhelming inflammation** in response to the presence of the virus.

Proposed translations

+6
1 hora
Selected

inflamação exacerbada

"Exacerbada" parece mais adequado e frequentemente usado para qualificar situações em que existe um certo exagero ou preponderância maior em textos relacionados à saúde.
Example sentence:

Esses pacientes podem desenvolver Lesão Pulmonar Aguda (LPA) que é compatível com uma inflamação exacerbada em resposta à presença do vírus.

Peer comment(s):

agree expressisverbis : Em pt-pt também.
37 minutos
agree Silvia Tratnik
16 horas
agree Alessandro Nogueira : Concordo. Muito visto em protocolos de estudo clínico.
1 dia 2 horas
agree Sílvia Martins
3 dias 15 horas
agree Bruno Carminati
6 dias
agree Magui Vallim
9 dias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 minutos

inflamação avassaladora

Example sentence:

chamada “inflammaging”, pode ser implicada na inflamação avassaladora, frequentemente responsável por fatalidades devido à infecção pela COVID‑19.

No entanto, não está claro se os mediadores de inflamação e antimicrobianos são responsáveis ​​pela inflamação avassaladora no local da infecção,

Note from asker:
"inflammaging" seems to be related to "immunosenescence", not COVID-related inflammation...
Peer comment(s):

agree Hélio Grangeiro
3 horas
Obrigada, Hélio!
Something went wrong...
51 minutos

inflamação esmagadora

inflamação esmagadora
Something went wrong...
2 horas

inflamação fulminante ou devastadora

Uma opção a mais
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Fulminante é bom
41 minutos
Gracias Mario! Que voce tenha uma excelente e abencoada tarde.
disagree Camila Capeletti : Implica intensidade e rapidez. Não havia informação sobre a velocidade de instalação no trecho.Considerar contexto.
5 horas
Obrigado pelo comentario Camila. Continuo com a mesma proposta.
Something went wrong...
+1
5 horas

inflamação intensa

Nas minhas pesquisas encontrei vários textos com esta sugestão simples e usual para esse contexto.
Example sentence:

Pacientes com a forma severa da doença desenvolvem um intenso processo inflamatório em diferentes órgãos... - Veja mais em https://www.uol.com.br/vivabem/noticias/redacao/2020/05/23/pesquisadores-investigam-o-que-desencadeia-fase-inflamatoria-da-covid

Peer comment(s):

agree Camila Capeletti : "Muito intensa" também fica bom.
3 horas
Obrigada, Camila!
Something went wrong...
-1
5 horas

inflamação generalizada

Diria assim
Peer comment(s):

disagree Camila Capeletti : O termo generalizada é usado quando acomete diversos órgãos ou sistemas, o trecho fala apenas no pulmão.
2 horas
Something went wrong...
1 dia 4 horas

inflamação acentuada

"overwhelming" tem um sentido de forte ou muito intenso, portanto, na medicina utilizamos "inflamação acentuada ou profunda.
Something went wrong...
1 dia 5 horas

processo inflamatório disseminado

Neste contexto costumamos dizer "processo inflamatório disseminado" significando que a inflamação alcançou um limiar "além do controle".
Something went wrong...