Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation
português translation:
um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo
Added to glossary by
Marlene Curtis
Jan 18, 2014 18:04
10 yrs ago
inglês term
a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation
inglês para português
Outra
Agricultura
agriculture, environmental impact
Article for an environmental site, targeted to general audience
Proposed translations
(português)
Change log
Jan 29, 2014 12:33: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 horas
Selected
um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
24 minutos
um desenvolvedor foi apanhado cortando as arvores de 7.000 hectares para uma plantação de óleo
a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation => um desenvolvedor foi apanhado cortando as arvores de 7.000 hectares para uma plantação de óleo
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: ... foi apanhado desflorestando (ou desmatando) 7.000 hectares...
48 minutos
|
agradeço... "deu branco" couldn't think of "desmatando"
|
|
agree |
Humberto Ribas
: é verdade, desmatando dá uma ideia de que ele estava tirando tudo
5 horas
|
agradeço
|
1 dia 3 horas
um desmatador foi apanhando abrindo 7.000 hectares de terras para uma fazenda de azeite de dendê
"Abrir terras", expressão usada pelos produtores para se referir à derrubada da vegetação nativa e ao preparo do solo para o plantio.
O termo mais usado para uma pessoa que faz isso é "desmatador".
O correto tradução de "palm oil" é oleo ou azeite de dendê
O termo mais usado para uma pessoa que faz isso é "desmatador".
O correto tradução de "palm oil" é oleo ou azeite de dendê
Reference:
Something went wrong...