Idiomas de trabalho: inglês para português | | Neila Carneiro Experienced - Passionate Resende, Rio de Janeiro, Brasil Horário Local: 05:43 BRST (GMT-2)
Nativo para: português | | |
Autônomo, Usuário do site confirmado | | Blue Board: Neila Carneiro | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training | | Especializado em: | | Engenharia/ciência do petróleo | Mecânica/engenharia mecânica | | Engenharia (geral) | Engenharia: Industrial | | Eletrônica/engenharia elétrica | Agricultura | | Seguros | Móveis/utilidades domésticas |
| Também trabalha com: | | Negócios/comércio (geral) | Medicina (geral) | | Ciência (geral) | Gestão | | Turismo e viagem | Gíria | | TI (Tecnologia da Informação) | Alimentos e laticínios | | Computadores: software | Computadores (geral) | | Ciências sociais, sociologia, ética etc. |
More Less | | Perguntas respondidas: 46, Perguntas feitas: 0 Easy / 6 PRO, Pontos de nível PRO: 59 | 4 Projetos inseridos | Detalhes do projeto | Resumo do projeto | Ratificação | Tradução Volume: 70000 words Terminado em: Jul 2008 Languages: inglês para português | Brazilian Portuguese project for oil production industry
Engenharia/ciência do petróleo | Sem comentários. | Tradução Volume: 1162 words Terminado em: Jul 2008 Languages: inglês para português | English to Portuguese Translation
Jogos/vídeo games/apostas/cassino | Sem comentários. | Tradução Volume: 10 pages Languages: inglês para português | Website Translation - English to Brazilian Portuguese
Seguros | Sem comentários. |
Volume: 0 days Languages: inglês para português | English to Portuguese Machinery & Tools = Mechanical Translation
Mecânica/engenharia mecânica | Sem comentários. |
More Less | 4 entradas| Nome do contratante | País | LWA  | Comentário | Feedback do contratante | | Ocultas | Ocultas | 5 | Great project! Was a pleasure to work with Andovar. Tks a lot Sue! | ... | | Ocultas | Ocultas | 5 | Maria is very professional, friendly and very helpful. Payment was done as agreed, even faster. | Thanks Neila! your work is of Excellent quality. MLD | | Ocultas | Ocultas | 5 | Easy communication, all information on website, prompt payments! What a great team! Thanks! | ... | | Ocultas | Ocultas | 5 | I have been working with them since 2004. Nice team to work with. Spring is like an old friend to me! | ... |
More Less | Sample translations submitted: 1| inglês para português: I. | Texto de origem - inglês Overview of Product/Function
The xxxxx Spectrophotometer is a visible spectrum spectrophotometer with a wavelength range of 340 to 900 nm for laboratory and field analysis. The instrument comes with a complete set of application programs and multi-language support.
The xxxxx Spectrophotometer contains the following application modes: Stored Programs (pre-installed tests), Barcode Programs, User Programs, Favorite Programs, Single Wavelength Mode, Multi-Wavelength Mode, and Time Course Mode.
Thexxxxx Spectrophotometer provides digital readouts in direct concentration units, absorbance, or percent transmittance.
When a user-generated or programmed method is selected, the on-screen menus and prompts direct the user through the test.
This menu system can also generate reports, statistical evaluations of generated calibration curves, and perform instrument diagnostic checks.
| Tradução - português Visão Geral do Produto/Função
O Espectrofotômetro xxxxx é um espectrofotômetro com um espectro visível e faixa de comprimento de onda de 340 a 900 nm para análises em laboratórios e no campo. O instrumento vem com um conjunto completo de aplicativos e suporte a múltiplos idiomas.
O espectrofotômetro xxxxx contém os seguintes modos de aplicativos: Programas Armazenados (testes pré-instalados), Programas de Código de Barras, Programas para Usuários, Programas Favoritos, Modo de Comprimento de Onda Único, Modo de Comprimentos de Onda Múltiplos e Modo de Seqüência Temporal (Time Course).
O Espectrofotômetro xxxxx fornece leituras digitais diretas de unidades de concentração, absorbância ou percentual de transmitância.
Quando um método programado ou gerado pelo usuário é selecionado, os menus na tela (on-screen) e avisos guiarão o usuário durante o teste.
O sistema de menus também pode gerar relatórios e análises estatísticas das curvas de calibração geradas e realizar diagnósticos do instrumento.
|
More Less | | Neila Carneiro | | OTHER | | Anos de experiência em tradução: 8 Registrado no ProZ.com: Nov 2004. | | N/A | inglês para português (FAEPE - UFLA University) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | Neila Carneiro endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
In my quest to achieve professional satisfaction, I was able to acquire knowledge in several areas. The English language is a passion that I have cultivated since my early years.
Professional experience started as a researcher at the University, then business consulting, projects development and more. Agribusiness, IT (software & hardware), iron and steel and the oil and gas industries are the fields with which I am more familiar, in particular environmental engineering.
Translation was always a passion from the beginning, and I found myself helping friends and professors at the University with their translation needs. In 2000, my passion became a complementary job and since 2004, I have dedicated my entire time working as a technical translator.
WORK EXPERIENCE
Major jobs for translation agencies projects for clients such as:
Prosafe, Devon, Petrobras, City-Interactive SA, Oracle/Crystal Ball, Dell, Motorola, Prapopoulos, Casio and more.
Direct clients: Medone - Japan; Mail2World; Enviro-Chemie; Hansa Luftbild; Braile Engenharia; Abbyy Software House; University of Lavras; Martin Kantrovitz, Esq.; LG Associates Inc.; Legend Travelers LLC. and many worldwide agencies.
Please download my CV for detailed information. Click here.
Reference letters available upon request.
Also mother to Ísis, a 13 year old lovely girl.
| Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
Totais de pontos ganhos: 67 Pontos do nível PRO: 59
| | Idiomas Principais (PRO) | | inglês para português | 55 | | português para inglês | 4 | | Principais áreas gerais (PRO) | | Outra | 25 | | Tecn./Engenharia | 12 | | Arte/Literatura | 8 | | Direito/Patentes | 8 | | Adm./Finanças | 6 | | Principais áreas específicas (PRO) | | Computadores: software | 12 | | Cinema, filmes, TV, teatro | 8 | | Direito (geral) | 8 | | Finanças (geral) | 6 | | Outros | 5 | | Telecom(unicações) | 4 | | Geral/conversas/saudações/cartas | 4 | | Pontos em mais 3 áreas > | Ver todos os pontos ganhos > |
| Palavras-chave Insurance, music, engineering, Petroleum, Oil and Gas Industry, oil, O&G, immigration, public relations, business, hospitality, education, marketing, tourism, travel, IT, editing, projects,
Esse perfil recebeu 135 visitas no último mês, de um total de 76 visitantes
Última atualização do perfil Aug 20 |