Associado desde May '22

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Lachesis Olegario Braick
Traduções em geral e jurídicas

London, England, Reino Unido
Horário Local: 10:45 GMT (GMT+0)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
What Lachesis Olegario Braick is working on
info
May 6, 2022 (posted via ProZ.com):  20k words worth of RTA court documents for UK and Portuguese courts. Time for some Netflix! ...more »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, Transcreation, Translation, Interpreting
Especialização
Especializado em:
Direito (geral)Lingüística
Esportes/forma física/recreaçãoDireito: Contrato(s)
Internet, comércio eletrônicoOrg/Coop internacional
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais Direito: Tributação e alfândega
PatentesPublicidade/Relações públicas

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 2
Formação educacional em tradução Other - Diptrans
Experiência Anos de experiência em tradução: 12 Registrado no ProZ.com: Jun 2019. Tornou-se associado em: May 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações inglês para português (Chartered Institute of Linguists, verified)
inglês para português (TQUK, verified)
português para inglês (TQUK, verified)
Associações CIOL, NRPSI,
Software memoQ, MemSource Cloud, PhraseApp, Trados Online Editor, Trados Studio
Site https://www.braick.com
CV/Resume inglês (DOCX)
Práticas profissionais Lachesis Olegario Braick endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Tradutora certificada e intérprete profissional atuante em Londres, no Reino Unido e na Europa e online em todo o mundo. Um pouco sobre mim:


- Treinada em interpretação de conferências no Brasil (i2B), Canadá (University of York)

- Seguro profissional (5£ Mi - Public Liability e Professional Indemnity)

- Membro do CIOL, do NRPSI e do The Linguist Directory

- Professora Associada nos cursos de bacharelado e mestrado em Tradução e Interpretação de Português na London Metropolitan University

Professora de Português Como Língua Estrangeira na University de Westminster; Professora de Inglês Sênior.

-Avaliadora de Qualidade Linguística do Ministério da Justiça do Reino Unido.

- Examinadora e Avaliadora de Língua Portuguesa dos Ministérios das Relações Exteriores e da Defesa do Reino Unido.

- Perita em avaliação de documentos judiciais e transcrições de interrogatórios policiais e mensagens de voz.

Palavras-chave portuguese, legal translator, Brazilian Portuguese, tradudor juramentado no Reino Unido


Última atualização do perfil
Jun 4



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs