Working languages:
Japanese to English

Helen Veitch
Legal translator - with law degree

United Kingdom
Local time: 23:24 BST (GMT+1)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyPsychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Environment & Ecology
International Org/Dev/CoopBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Law: Contract(s)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 74, Questions answered: 41, Questions asked: 20
Translation education Master's degree - Applied Translation Studies (distinction); University of Leeds
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI, Chartered Institute of Legal Executives
TeamsLeeds Translators
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website https://www.linkedin.com/in/helen-veitch-ma-miti-diplaw-cpe-23976a2/
Events and training
Professional practices Helen Veitch endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

I am an experienced legal translator and a fully qualified member of the Institute of Translation & Interpreting (MITI). I also have a law degree (GDL) and MA in Applied Translation Studies, and I am a regulated immigration adviser. 


I specialize in the translation of legal and commercial documents:

Leases
Employment contracts
Terms and conditions
Service agreements
Non-disclosure agreements
Company registration certificates
Articles of association
Distribution agreements
Sale and purchase agreements
Memoranda of understanding
License agreements

This includes certified translations of personal documents for visa and other official applications:

Marriage or civil partnership certificates
Divorce certificates
Birth or death certificates
Koseki-tohon (Japanese family register)
Bank statements
Tax returns
Company registration documents

Book translations (JP>EN):
Legal textbook, "Nihon no Kaisha Hou: Shintei Dai 10 Ban" (to be published by Kluwer Law International as "The Japanese Companies Act"; jointly authored)

Yasutoshi Kita’s biography of Zenjiro Yasuda, "Intoku wo Tsumu" (English title: "The Secret Samaritan"; for Yoko Ono’s private collection)

Keywords: Japanese, English, legal translation, contracts, law, articles of association, 日英翻訳、契約書、法令、法律、英語


Profile last updated
Dec 6, 2021



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs