Idiomas de trabalho:
espanhol para português
português para espanhol

Availability today:
Pouco disponível (auto-adjusted)

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Débora Olimpio
Translation|proofreading|editing|MTPE

São Paulo, São Paulo, Brasil
Horário Local: 16:30 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensagem do usuário
Translation, Proofreading, Editing and Post-Editing in the pairs ES>PT(BR) and PT(BR)>ES
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Editing/proofreading, Translation, MT post-editing
Especialização
Especializado em:
FolcloreLingüística
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)Artigos têxteis/vestuário/moda

Taxas
espanhol para português - Valor padrão: 0.08 - EUR %4 por palavra
português para espanhol - Valor padrão: 0.08 - EUR %4 por palavra

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 31, Perguntas respondidas: 101
Payment methods accepted Transferência bancária, Payoneer
Glossários Débora Olimpio
Experiência Anos de experiência em tradução: 2 Registrado no ProZ.com: Mar 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações SINTRA, ABRATES
Software MateCat, memoQ, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Práticas profissionais Débora Olimpio endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Find a mentor
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Improve my productivity
Bio

Débora Lima Olimpio

Translation, Proofreading, Editing and Post-Editing

Spanish-Portuguese (BR) and Portuguese (BR)-Spanish

 

Contact: +55 11 994452256

E-mail:
[email protected]; [email protected]

Skype: [email protected]

São Paulo, Brazil

 

 

Academic Background:

Lato Sensu Graduate
course in Spanish Translation
Universidade
Estácio de Sá
March 2022 to October 2023 São
Paulo, Brazil.

Master´s degree in Fine Arts specialization in Artistic Creation Universidad
de Barcelona
Spain, September 2011 to September 2012.

BA in Industrial
Design specialization in visual
programming
Universidade Mackenzie February
1998 to December 2001
São Paulo, Brazil.

Technical high school in Advertising Escola
Técnica Oswaldo Cruz
February 1994 to December 1996 São
Paulo, Brazil.

 

Translation Experience:

MPS
Globalisation Services

translator and post-editor in the pair Spanish>Portuguese
(BR)
May 2024.

Fundación
SM project

translator in the pair Spanish>Portuguese (BR) September
to October 2023.

Pressenza (international press agency focused on news) translator
and proofreader in the pair Spanish>Portuguese (BR)
April to October 2022.

 

Translation Projects:

Legal/contracts: PT>ES 1924 words. Oct 2023.

Non-governmental organization: ES>PT
‒ 654 words. Sep 2023.

Environment: ES>PT ‒ 660 words. March
2022.

Racism: ES>PT ‒ 1190 words. April
2022.

Global affairs: ES>PT ‒ 1060 words. April
2022.

Social statistics: ES>PT ‒ 654 words.
April 2022.

Human Rights: ES>PT ‒ 462 words. April
2022.

Education: ES>PT ‒ 566 words. April
2022.

Ecology: ES>PT ‒ 663 words. May 2022.

Environment: ES>PT ‒ 541 words. May
2022.

Human rights: ES>PT ‒ 1034 words. May
2022.

Global affairs: ES>PT ‒ 1050 words. June
2022.

Global affairs: ES>PT ‒ 614 words. June
2022.

Politics: ES>PT ‒ 689 words. June
2022.

Biodiversity: ES>PT ‒ 941 words. June
2022.

Education: ES>PT ‒ 388 words. June
2022.

Global affairs: ES>PT ‒ 362 words. July
2022.

War in Ukraine: ES>PT ‒ 1973 words. July
2022.

Human Rights: ES>PT ‒ 1066 words. Aug
2022.

Immigration: ES>PT ‒ 463 words. Oct
2022.

Territories: ES>PT ‒ 1668 words. Oct 2022.

 

Other
Professional Experience:

Police officer Civil Police of São Paulo State May 2017 to present.

Prop maker for television shows SBT (Brazilian Television System) December 2016 to April 2017 São Paulo, Brazil.

Freelancer
sculptress of technical pieces (Mockups) for photo/advertising spots
9ponto8 Efeitos
Especiais
January to August 2003 São Paulo, Brazil.

Extras for advertising
films and movies
Carla Reimão TV 2015 to 2016 São Paulo, Brazil.

Wax prototype
sculptress for toys
Comansi Juguetes April 2011 to October 2013 Barcelona, Spain.

Private vessels
technical services such as painting, treatment for
wood (varnish) and metals (polishing)
June 2006 to January 2010 Palma de Mallorca, Spain.

Wax prototype
sculptress for toys Mirage Artes Plásticas
March 2004 to June 2006 São Paulo, Brazil.

Sculptress
(clay / plaster / models process) of decorative pieces and assembly for
thematic scenery (Christmas) for shopping mall
KARIKAS Produções
Artesanais Ltda.
seasonal work from August
to December 2003 and September to December 2004, São Paulo, Brazil.

Sculptress of technical
pieces (Mockups) for photo/advertising spots
9ponto8 Efeitos Especiais

January to August 2003 ‒ São Paulo, Brazil.

Modelmaker of
articulated puppets for stop motion film
Animaking Studios Ltda September 2000 to September
2002
São Paulo, Brazil.

Web designer layout Spider Soluções em Internet (NetFusion software) March to September 2000 São
Paulo, Brazil.

 

Translation Courses:

Translating the translator ‒ promoted by
Damiana Rosa, course taught online ‒ September 23rd and 29th, 2022.

Universidade Estácio de Sá
Translation Market, course taught online ‒  March 12th, 2022.

 

Other Courses:

German InLingua Language
School
  July 2010 to
February 2011
Palma de Mallorca, Spain.

Studio Duo Jewelry School designer and wax
sculptress of jewelry prototypes
March 2005 to June 2006 São Paulo, Brazil.

Flamenco Raies Dança Teatro August 2002 to November 2005 São Paulo, Brazil.

 

Workshops/
Conferences/ Webinars:

Workshop How to get a
career in translation focused on Europe (and how can Mentoring help?),
by Ana Sofia Saldanha,
held
at the auditorium of the Pestana Hotel
November
18th, 2023
São Paulo, Brazil.

Live event PROFT 2023 (10th
Translation Profession Symposium)
held on November 15, 17 and 18
São Paulo, Brazil.

Live event TRADTEC |
TECHNICAL TRANSLATION SYMPOSIUM
, with a workload of 20 hours, on October 20th
and 21st, 2023
São Paulo, Brazil.

Live event From training to the
market,
promoted by the Lato Sensu Graduate course at Estácio de Sá
University, delivered by professional translators, on November 5th, 2022
São Paulo, Brazil.

Live event promoted by Translators 101
platform, with professional translators about quality assurance, game
localization and songs versioning for Portuguese, on June 11th, 2022
São Paulo, Brazil.

 

Memberships:

ABRATES,
Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes (Brazilian Association of
Translators and Interpreters).

Affiliated
to SINTRA, Sindicato Nacional dos Tradutores (National Union of Translators).

 

CAT Tools:

Matecat

MemoQ

Smartcat

Trados Studio 2022

 

Payment Methods:

Bank account transfer

 

Other Software:

Windows

Antivirus (Kaspersky)

Skype

WinRar

Office (Word / Excel / PowerPoint)

 

Professional References:

Available upon request.

 

Professional Translation Profiles:

LinkedIn www.linkedin.com/in/debora-traduce

ProZ  https://www.proz.com/translator/3439426

 

Translation topics
of interest:

Advertising;
Aerospace / Aviation / Space
; Animals; Antiquarianism; Antiquity; Antropology; Archeology; Astronomy & Space;
Behavior;
Biology (technology, chemistry,micro); Botany;
Ceramics; Cine; Clothing
(Textile);
Collecting; Comics; Cooking
/ Culinary
; Crafts;
Criminology; Dance;
Ecology and Environment; Esoteric
Practices;
Ethnicity; Etymology; Europe; Expeditions;
Fine Arts;
Fitness; Food & Beverage;
Folklore;
Forestry / Timber; Furniture;
Genealogy; General
(Conversation / Greetings / Letters); Geography; Geology; Goldsmithing; Graphic Arts (Photography/ Imaging);
Health; Health (Med: HC);
History;
Hotels (Tourism); Investigation;
Journalism; Latin America;
Leisure; Linguistics;
Literature; Maritime (Ships); Maxims / Idioms /
Proverbs; Medicine (General); Meteorology
; Miniatures; Museology; Music;
Mythology;
Navigation;
Nutrition; Other subjects; Paleontology
; Paper
(Manufacturing); Philosophy; Printing and Publishing;
Props; Psychology;
Public Relations; Research
; Restoration; Scenography; Science
(General);
Sculpture; Shipping; Spain; Sports;
Stop Motion; Theater; Toys; Travel;
TV; Zoology.

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 31
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
espanhol para português27
português para espanhol4
Principais áreas gerais (PRO)
Outra12
Direito/Patentes7
Medicina4
Marketing4
Ciências Humanas4
Principais áreas específicas (PRO)
Direito (geral)7
Cozinha/culinária4
Educação/pedagogia4
Comidas e Bebidas4
Geral/conversas/saudações/cartas4
Marketing/pesquisa de mercado4
Medicina: instrumentos4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave #translation #translator #translationagency #CEO #localisation #linguist #localisationagency #abrates #humanresources #HR #projectmanager #PM #translationcoordinator #coordinator #creativity #creativetranslation #creativecontent #translationagency #agency #creativecommunication #globalisation #translationcompany #localisationcompany #marketing #communication #recruiter #QA #linguistic #vendor #vendormanagement #vendormanager #lsp #languageserviceprovider #languageprovider #proofreader #proofreading #review #editing #postediting #MTPE #spanish #brazilianportuguese


Última atualização do perfil
Nov 21