Working languages:
Italian to English
English to Italian

Chelsi Craddock
Quality English (US) translations

Sospirolo, Veneto, Italy
Local time: 19:53 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: Canadian, US South, British, UK, US) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Chelsi Craddock is working on
info
Feb 11, 2020 (posted via ProZ.com):  Editing the completed translation of a 56,000 word Western novel. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Transcreation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLinguistics
Art, Arts & Crafts, PaintingEngineering (general)
Engineering: IndustrialSAP
Internet, e-CommerceMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Computers (general)Manufacturing

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 9
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, CafeTran Espresso, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center
Events and training
Professional practices Chelsi Craddock endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am an American expat living in Italy (Veneto) for the past 10 years.  In these years I have been working for a large multinational corporation where I gained important experience in professional translations and interpretation (incl. simultaneous).  

I have a deep love for literature in my private life which brought me to the realization that there is so much in the Italian culture that my own culture and the many other English-speaking cultures are missing out on.  My years living in Italy, immersed in Italian culture, combined with my American upbringing and love for literature gives me a unique advantage to translate projects in a more natural way.  My goal in translating is to remain respectful to the heart and soul of the original work.  This means that dialect and colloquialisms are handled with care so as to ensure that the reader of the translation is impacted in the same manner as the Italian reader is to the original work.

I look forward to reading and writing for you!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
PRO-level pts: 16


Top languages (PRO)
Italian to English12
English to Italian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents4
Tech/Engineering4
Bus/Financial4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Architecture4
Real Estate4
Textiles / Clothing / Fashion4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Italian to English1
Specialty fields
Poetry & Literature1
Other fields
Keywords: Italian, English, translator, literary, novel, novella, short story, poetry


Profile last updated
Aug 5, 2020



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs