English>Korean, Portuguese>Korean
Translator and QA
CV available upon request
2019
□ Subtitling (E2K, TEP, ongoing)
- Videos on various themes
□ Marketing (E2K, 2,600 words)
- International Federation for Family Development (IFFD) member recruitment
2017-2018
□ Subtitle Director (E2K/K2E, 850 episodes)
○ QA for more than 35 titles (approx. 853 episodes/8,769 minutes) of:
- English Education (2-3, 4-7, 8-12, 20-30, 40-50 and over)
- Film & Animated Movie
- Documentary Film
- Science
- Literature
- Culture & Travel
□ Script Director (English)
- On-site script directing for two titles
- Voice-over directing for two titles and assisting several more
- General QC & Script Advisor for more than 300 episodes
- First Reader & QA of any English script
- Scriptwriting for six fillers (RT five minutes each)
□ Marketing (E2K/K2E, QC)
- Dogo Talk: English Idiom & Slang published via Kakaotalk
- Program motto writing & transcreation
- Program treatment transcreation
2015
Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) Rio de Janeiro, Brazil
□ English, Portuguese, and Korean translation (more than 35,000 source words)
○ Business reports on:
- Market Research (Product Database, Trade, Bidding, HS Code, Strategy, Corporate Analysis, Site Visit)
- Economy & Finance
- Legal
- Medical
- Electronics & Electric
- Environment & Renewable Energy
- Steel Manufacture
- Information Technology
- Construction & Transportation
- General Business Documentation (Official Document, Registration & Application Form, Project Management, Buyer Evaluation & Support, Company List, VOC, E-mail, Greetings)
○ News articles on:
- Lava Jato operation’s aftermath and follow-up
- Rio 2016 Summer Olympics
- MERS in South Korea
- Brazilian current events in general
2014
□ TV Program Research (E2K)
- Nature documentary research
- Audio transcription and translation for purchase proposal
□ K-drama Script Feedback (Korean)
- FB for two in-house dramas
- Program name proposals for mentioned above
An Enthusiast of:
- Street Photography & Street Art
- Lyrics translation (E2K, P2K)
- Slang localization