Idiomas de trabalho:
francês para inglês
espanhol para inglês
português para inglês

Eloise Horsey
Thoroughbred translations

Reino Unido
Horário Local: 12:06 BST (GMT+1)

Nativo para: inglês 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Mensagem do usuário
Available on weekdays from 8.30am to 6pm GMT. I also work at the weekend when required.
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Direito: Contrato(s) Certificados, diplomas, licenças, currículos
Finanças (geral)Cinema, filmes, TV, teatro
Direito (geral)Negócios/comércio (geral)
Marketing/pesquisa de mercadoGoverno/política
Org/Coop internacional

Taxas
General rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour

Rates per language pair:
francês para inglês - Taxa padrão: 0.07 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
espanhol para inglês - Taxa padrão: 0.07 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
português para inglês - Taxa padrão: 0.07 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
inglês - Taxa padrão: 0.07 GBP por palavra/ 25 GBP por hora
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 4, Perguntas respondidas: 3, Perguntas feitas: 4
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 4
Glossários Per Procurationem
Formação educacional em tradução Master's degree - University of Leeds
Experiência Anos de experiência em tradução: 13 Registrado no ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações francês para inglês (University of Leeds)
espanhol para inglês (University of Leeds)
inglês (Cambridge University (ESOL Examinations))
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Práticas profissionais Eloise Horsey endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
I am an MA-qualified linguist with just over one year's part-time experience, now available full-time between the hours of 8.30am and 6pm GMT, Monday to Friday. I am also available at weekends when required.

- Freelancing since July 2013, no deadlines missed.

- Specialisms: legal, financial, business and education/training fields; certificates, academic diplomas and transcripts. These are the fields in which I have the most experience and also in which I would like to further develop my skills.

- I love cooking and would also relish the opportunity to translate any texts in this field. I also have an MA (with merit) in Audiovisual Translation, so I have plenty of experience with transcription and subtitling and, of course, I find these translation fields very interesting. I also enjoy more creative texts, such as press releases and tourism texts.

- Software: I work with MemoQ 2013 and Trados 2014, as well as the standard Office software and Adobe Reader.

I also own a variety of general and specialist dictionaries, including a multilingual culinary dictionary (a prized possession!).

Please feel free to contact me for any translation, subtitling, transcription or proofreading work.
Palavras-chave Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate. See more.Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate, academic transcript, diploma, business, finance, financial, commercial, culinary, food, cooking, education, training. See less.




Última atualização do perfil
Nov 25, 2015