Translation glossary: Idioms

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 257
Next »
 
A bird in the hand is worth two in the bushMais vale um pássaro na mão que dois voando 
English to Portuguese
A chip off the old blockFilho de peixe, peixinho é! 
English to Portuguese
A CLOSED MOUTH CATCHES NO FLIES.EM BOCA FECHADA NAO ENTRA MOSCA. 
English to Portuguese
A few bricks short of a loadEle é um burro! 
English to Portuguese
a hard row to hoedescascar um abacaxi 
English to Portuguese
A leopard can't change his spotsPau que nasce torto nunca se indireita 
English to Portuguese
A man is judged by the company he keeps.Digas com quem andas e eu te direi quem és. 
English to Portuguese
A penny saved is a penny earnedQualquer centavo conta 
English to Portuguese
A picture is worth a thousand wordsUma imagem vale mais que mil palavras 
English to Portuguese
A tiger can't change its stripesPau que nasce torto nunca se indireita 
English to Portuguese
A WORD TO THE WISE IS ENOUGH.PARA BOM ENTENDEDOR MEIA PALAVRA BASTA. 
English to Portuguese
Absence makes the heart grow fonderLonge dos olhos, perto do coração. 
English to Portuguese
All bark and no biteCão que ladra não morde 
English to Portuguese
All good things must come to an end.Tudo que é bom dura pouco 
English to Portuguese
And last but not leastE por último mas não menos importante 
English to Portuguese
Barking dogs seldom bite.Cachorro que late muito não morde. 
English to Portuguese
Be wide on the roadCuidado na estrada! 
English to Portuguese
beat the oddsremar contra a maré, vencer as probabilidades, superar o desafio, provar que estão errados, contrariar as previsões, superar as adversidades, ser exceção, dar a volta por cima 
English to Portuguese
Behind a great man there is always a great woman.Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher. 
English to Portuguese
Better alone than in bad company.Antes só do que mal acompanhado. 
English to Portuguese
Better late than never.Antes tarde do que nunca. 
English to Portuguese
Better safe than sorry.O seguro morreu de velho.. 
English to Portuguese
Better to ask the way than go astrayQuem tem boca vai a Roma! Quem não se comunica, se trumbica! 
English to Portuguese
Bite your tongueVira essa boca pra lá! 
English to Portuguese
blow one\'s socks offtirar o fôlego, deixar boquiaberto 
English to Portuguese
Bob is your uncleprontinho, tudo certo, facinho, molezinha 
English to Portuguese
Bull's eyeNa mosca! 
English to Portuguese
Can you hold the fort for me?Pode cuidar das coisas pra mim? 
English to Portuguese
Cheer downMenos, menos! (Quando alguém exagera) 
English to Portuguese
Chug! Chug! Chug!Vira! Vira! Vira! 
English to Portuguese
Cross my heart and hope to dieJuro de pés juntos 
English to Portuguese
Curiosity killed the catA curiosidade matou o gato 
English to Portuguese
Cut him some slackDá uma colher de chá pra ele. Pega leve! 
English to Portuguese
Cut to the chase!Vá direto ao ponto! 
English to Portuguese
Cutting a long story shortIndo direto ao ponto 
English to Portuguese
Different strokes for different folksCada louco com sua mania 
English to Portuguese
Do as I say, not as I do.Faça o que digo e não o que eu faço. 
English to Portuguese
Do not look a gift horse in the mouth.Cavalo dado não se olha os dentes. 
English to Portuguese
Do not put off for tomorrow what you can do today.Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje. 
English to Portuguese
Don't be a strangerApareça lá em casa. Vê se não some. 
English to Portuguese
Don't count your chickens before they hatchNão conte com os ovos antes da galinha. Não conte com o ovo no cu da galinha. 
English to Portuguese
Don't drop the ball again!Não pise na bola de novo! 
English to Portuguese
Don't look a gift horse in the mouth!Cavalo dado não se olha os dentes! 
English to Portuguese
Don't stop me now! I'm having a ball!Não me interrompa! Estou me divertindo! 
English to Portuguese
Down in the dumpsMuito triste 
English to Portuguese
Dutch treatCada um paga o seu 
English to Portuguese
Enjoy every moment because life is short.Curta que a vida é curta. 
English to Portuguese
Enough is enough!Chega! 
English to Portuguese
EVERY DARK CLOUD HAS A SILVER LINING.HA MALES Q VEM PARA BEM. 
English to Portuguese
Finders keepers, loosers weepersAchado não é roubado! 
English to Portuguese
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search