Where so the many red {sp} tags in XTM come from?
Thread poster: Pristine
Pristine
Pristine
Local time: 09:30
English to German
May 24, 2015

Hi you all,

I was referred to this forum with my above question as this forum is monitored by XTM people.

I translated into the XTM editor. All worked just dandy but when it was time to proofread my own translation, I found tons of red {sp} tags in my text but I didn't type them in and they are also not in the source file.

Hmmm...

I can remove them manually but it is a lot of work.

Is there a way to get rid of them at all without
... See more
Hi you all,

I was referred to this forum with my above question as this forum is monitored by XTM people.

I translated into the XTM editor. All worked just dandy but when it was time to proofread my own translation, I found tons of red {sp} tags in my text but I didn't type them in and they are also not in the source file.

Hmmm...

I can remove them manually but it is a lot of work.

Is there a way to get rid of them at all without changing anything else in the translation or the source text?

What happens if I ignore them an leave them in the text? Does that sabotage my translation?
Collapse


 
XTM Intl
XTM Intl
United Kingdom
Local time: 16:30
Please contact us directly May 25, 2015

Hello,

From this information we can not be sure what caused mentioned issue. Could you please send us an email with details regarding your company name and project name where the issue occurred? The email address is [email protected] .

Kind regards,
Wojciech Winkler


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Where so the many red {sp} tags in XTM come from?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »