Fóruns técnicos »

XTM Cloud support

 
Subscribe to XTM Cloud support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
 Does XTM show me how long a translation takes?
1
(181)
Samuel Murray
Dec 19, 2019
 How to add terminology when exporting file to xBench
0
(67)
PangeaLangs
Dec 11, 2019
 Working offline - memoQ vs Trados?
2
(256)
Akiko Detke
Dec 3, 2019
 What is your opinion on XTM Cloud CAT tool?    ( 1, 2... 3)
44
(17,367)
limunet
Nov 18, 2019
 List of XTM XLF state-qualifiers and their meanings
5
(974)
Stepan Konev
Sep 1, 2019
 multiple rows
2
(242)
Luca Cremonini
Jul 29, 2019
 "LT" segment status in XTM Editor.
4
(532)
Stepan Konev
Jun 15, 2019
 Translating lot of small documents
2
(351)
krivahan
May 16, 2019
 Lower case quotation marks
4
(531)
Julie Fry
Apr 12, 2019
 isolating text within tags for translation
2
(251)
Anna Rekhert
Feb 27, 2019
 Splitting segments in XTM
1
(428)
XTM Intl
Jan 28, 2019
 Import docx-review-files for QA assignment in XTM
1
(414)
XTM Intl
Oct 10, 2018
 Dealing with TIPP files
5
(2,316)
Samuel Murray
Sep 21, 2018
 How do I keep track of progress when there are internal repetitions?
0
(299)
Fredrik Pettersson
Jul 16, 2018
 XTM Translation tool    ( 1, 2... 3)
36
(22,523)
Frank Jensen
Jun 28, 2018
 Why is the XLIFF export so "naked"?
1
(332)
XTM Intl
May 14, 2018
 Export TM along with the XLIFFs
1
(394)
XTM Intl
Mar 16, 2018
 XTM - some questions to frequent users...
2
(943)
azydron
Mar 13, 2018
 Export of SW-NO XLIFF file for use in Studio
0
(343)
rogerB
Nov 24, 2017
 Inserting terms into target segments in XTM
2
(668)
Hayley Leva
Nov 21, 2017
 Adding tags to target segments
1
(1,733)
XTM Intl
Sep 6, 2017
 XTM Cloud QA vs. Xbench QA
3
(1,125)
 Wordcount difference XTM / XTM exported xliffs / source Excel files (in Trados Studio 2015)
5
(1,085)
azydron
Dec 9, 2016
 Downloading XLF from XTM and upload it after translation - Please share your experience
11
(5,123)
ahmadwadan.com
Nov 21, 2016
 How to edit terminology in termbase
4
(1,109)
XTM Intl
Oct 5, 2016
 XTM does not accept tmx TM
1
(753)
XTM Intl
Jun 27, 2016
 Reversed English Text in Arabic copy
2
(766)
XTM Intl
Jun 1, 2016
 XTM generates xlf instead of xliff - can't convert
1
(858)
XTM Intl
May 6, 2016
 Biggest gripe with XTM
8
(2,523)
XTM Intl
Apr 14, 2016
 XTM is a murderer.    ( 1... 2)
15
(5,645)
ljarque
Mar 29, 2016
 Error 2702 Unable to check the spelling because a problem occurred.
1
(713)
XTM Intl
Jan 4, 2016
 Generating .doc/.docx file from sdlxliff file in xtm?
1
(701)
XTM Intl
Dec 16, 2015
 "Connection problem" menu pops up again and again and again...
8
(1,560)
XTM Intl
Oct 8, 2015
 Does XTM Cloud support synonyms (or alternative terms) in its termbases?
1
(725)
azydron
Aug 18, 2015
 accept or reject changes
0
(902)
QUOI
Jun 16, 2015
 Where so the many red {sp} tags in XTM come from?
1
(1,424)
XTM Intl
May 25, 2015
 Why so many tags?
1
(850)
XTM Intl
May 15, 2015
 Strange (mis-)calculation of matches in XTM
4
(1,219)
 Trados / XTM issue with importing XLIFF files
3
(1,719)
mcombes
Nov 4, 2014
 A comprehensive review of XTM v.8.5 by a translator
10
(2,839)
Alexander Matsyuk
Oct 20, 2014
 A comprehensive review of XTM v.7 by a translator    ( 1... 2)
15
(8,459)
Michael Beijer
Sep 3, 2014
 Can I copy the source column in XTM Cloud and paste it to a Word file?
4
(1,812)
Jean Chao
May 28, 2014
 Tags are all in the end of the segment
2
(930)
Halvor Halvorsen
Apr 28, 2014
 Can XTM be a replacement to Trados?
1
(1,149)
XTM Intl
Mar 11, 2014
 Mark text not for translation
8
(1,648)
QUOI
Mar 5, 2014
 Agencies must learn how to customize XTM
0
(748)
Dragomanltd
Nov 16, 2013
 Switching to all caps on XTM?
3
(1,317)
XTM Intl
Jul 4, 2013
 Total word count for all tasks in assignment
4
(1,685)
Halvor Halvorsen
Jun 19, 2013
 Can I use SDL Studio to return xliff files to XTM Cloud - or am I bound to Ctrl C, Ctrl V?
3
(2,258)
XTM Intl
May 3, 2013
 What's the best CAT to work with XTM exported files?
4
(2,539)
pcs_MCIL
Apr 18, 2013
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

= Novas mensagens desde sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= Nenhuma nova mensagem desde sua última visita ( = Mais de 15 mensagens)
= O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização

Advanced search




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Ofertas de trabalho
  • Fóruns
  • Multiple search