Tarifas sobre una traducción de diálogos Thread poster: Hannia González (X)
| Hannia González (X) Local time: 08:03
Muy buenas tardes a todos. Tengo una duda sobre el precio en traducir unos diálogos para un cómic. El cliente que me envió su archivo (en word) son de 7 páginas y en total son 1919 palabras (sólo los diálogos, omití las acotaciones y nombres de los personajes). Mi duda es en cuánto o cómo debo cobrar aquí. También debo de decir que no tengo mucha experiencia en la traducción (apenas inicié hace unas semanas), así que estoy abierta a sugerencias. De antemano muchas gra... See more Muy buenas tardes a todos. Tengo una duda sobre el precio en traducir unos diálogos para un cómic. El cliente que me envió su archivo (en word) son de 7 páginas y en total son 1919 palabras (sólo los diálogos, omití las acotaciones y nombres de los personajes). Mi duda es en cuánto o cómo debo cobrar aquí. También debo de decir que no tengo mucha experiencia en la traducción (apenas inicié hace unas semanas), así que estoy abierta a sugerencias. De antemano muchas gracias y espero sus consejos. ▲ Collapse | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 08:03 Member (2006) English to Spanish + ...
Veamos, si solo debes traducir, pues cobra por palabra o por proyecto.... ...pero si te llegan a dar los archivos gráficos, entonces les cobraría por hora porque es un trabajo que requiere delicadeza para que el fondo de cada globo quede inalterado. Los globos de diálogo o cajas de diálogo o cuadros de diálogo o nubes de diálogo son esos espacios que generalmente llevan un fondo blanco. Lo más fácil es traducir... See more Veamos, si solo debes traducir, pues cobra por palabra o por proyecto.... ...pero si te llegan a dar los archivos gráficos, entonces les cobraría por hora porque es un trabajo que requiere delicadeza para que el fondo de cada globo quede inalterado. Los globos de diálogo o cajas de diálogo o cuadros de diálogo o nubes de diálogo son esos espacios que generalmente llevan un fondo blanco. Lo más fácil es traducir, pero se requiere que no se vean "parches" más blancos que otros. Eso se puede hacer con software tipo Photoshop, el cual trabaja a nivel de capas: la capa de texto, la capa del color del fondo, etc. Entonces, no solo sería traducir, sino entregar archivos gráficos "perfectos" a nivel visual también. ▲ Collapse | | | Hannia González (X) Local time: 08:03 TOPIC STARTER Gracias por su respuesta y recomendación del Photoshop. :) | Feb 4, 2021 |
Yaotl Altan wrote: Veamos, si solo debes traducir, pues cobra por palabra o por proyecto.... ...pero si te llegan a dar los archivos gráficos, entonces les cobraría por hora porque es un trabajo que requiere delicadeza para que el fondo de cada globo quede inalterado. Los globos de diálogo o cajas de diálogo o cuadros de diálogo o nubes de diálogo son esos espacios que generalmente llevan un fondo blanco. Lo más fácil es traducir , pero se requiere que no se vean "parches" más blancos que otros. Eso se puede hacer con software tipo Photoshop, el cual trabaja a nivel de capas: la capa de texto, la capa del color del fondo, etc. Entonces, no solo sería traducir, sino entregar archivos gráficos "perfectos" a nivel visual también. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tarifas sobre una traducción de diálogos Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |