Pages in topic: < [1 2] | Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." Thread poster: Andrey Lomakin
| "Ведь такого не бывает! Жжжж есть, а слова нет!" | Aug 14, 2018 |
Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает нареч�... See more Согласна со всеми, кто предлагает писать слитно. Причем не только в случае значения "похоже, вероятно, кажется, наверное". Доводилось слышать примерно в таком контексте: "Я походу зависаю с чуваками..." Вряд ли говорящий сомневался в своём "зависании" - больше напоминает наречное значение, отмечающее событийную продолжительность, именно "ход дела"... И кажется мне, тут ещё одна "собака порылась" и внесла свою "кость" в появление этого просторечного варианта: есть в русской разговорной речи наречие "походя" - "торопливо, попутно, мимоходом, между делом". Выглядит так, что люди скрестили значения слов "похоже", "по ходу" и "походя", которые - чего скрывать! - этимологически все однокоренные. И родилось "походу". Языковой процесс, довольно напоминающий детскую речь: попытку овладеть неизвестными словами/значениями, подстраивая их под собственное разумение. Кстати, мне кажется, что "походу" родом из подросткового сленга, то бишь и есть детская речь... И возвращаясь к наречиям: они всё же тяготеют к слитному написанию. ▲ Collapse | | | Да никак его не надо писать. | Aug 16, 2018 |
Вы что -- не можете без него обойтись? Andrey Lomakin wrote: Здравствйте! Просветите, пожалуйста. Как правильно писать сленговое слово "по ходу" (сокращение от "по ходу дела, пьесы") в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д."? Слитно или раздельно? Заранее спасибо!
[Редактировалось 2018-08-11 08:28 GMT]
[Редактировалось 2018-08-11 09:13 GMT]
[Редактировалось 2018-08-16 13:01 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Сленг: "по ходу" или "походу" в значении "похоже, вероятно, наверное и т. д." No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |