Pages in topic:   < [1 2]
informazioni su modalità di pagamento
Thread poster: Rosario Liberto
Rosario Liberto
Rosario Liberto  Identity Verified
Italy
Local time: 07:52
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
media di pagine Apr 30, 2020

Per Christel Zipfel

Per poche pagine che numero massimo di pagine intendi?


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 07:52
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Non siamo troppo fiscali :-) May 3, 2020

Rosario Liberto wrote:

Per Christel Zipfel

Per poche pagine che numero massimo di pagine intendi?


direi comunque nell'ordine di 100 Euro


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 07:52
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Voui essere in una botte di ferro? May 3, 2020

Invia fattura proforma per il pagamento anticipato. Quando lavoravo in azienda c'era un fornitore tedesco che all'ordine (prima di spedire) richiedeva il bonifico, inviava fattura (proforma invoice) specificando il motivo, lascia perdere ii 20 milioni di dollari che ovviamente sono sospetti, ma per le cifre solite dei traduttori, non vedo il problema, basta fare la fattura giustificativa.

Christel Zipfel
Dunia Cusin
 
Rosario Liberto
Rosario Liberto  Identity Verified
Italy
Local time: 07:52
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie mille May 3, 2020

Grazie mille a entrambe

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

informazioni su modalità di pagamento






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »