This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Staatliche Prüfung für Übersetzter Berlin: Erfahrungen und Lerngruppe
Thread poster: AnastasiaKrut
AnastasiaKrut Germany Local time: 00:00 Russian to German + ...
Aug 18, 2018
Hallo an Alle!
Ich möchte dieses Jahr die staatliche Prüfung für Übersetzter in Berlin (de-ru-de/Wirtschaft) ablegen.
Habe die alten Posts im Forum gelesen, weiß leider nicht wie aktuell die Info noch ist. Leider funktionieren auch die Links zu alten Prüfungstexten nicht mehr.
Deswegen wollte ich das Thema mit ein paar Fragen erneut eröffnen:
1) Wie waren eure Erfahrungen mit der Prüfung? 2) Wisst ihr, wo man die alten Prüfungs... See more
Hallo an Alle!
Ich möchte dieses Jahr die staatliche Prüfung für Übersetzter in Berlin (de-ru-de/Wirtschaft) ablegen.
Habe die alten Posts im Forum gelesen, weiß leider nicht wie aktuell die Info noch ist. Leider funktionieren auch die Links zu alten Prüfungstexten nicht mehr.
Deswegen wollte ich das Thema mit ein paar Fragen erneut eröffnen:
1) Wie waren eure Erfahrungen mit der Prüfung? 2) Wisst ihr, wo man die alten Prüfungstexte bekommen kann? Oder erinnert ihr euch an einige Fragen/Themen aus eurer Prüfung? 3) Macht jemand auch die Prüfung dieses Jahr und möchte eine Lerngruppe starten?
sorry, kann's mir nicht verkneifen: Als ich in der Überschrift "Übersetzter" las, dachte ich mir: ok, ein Versehen. Aber dann kam's im Text gleich noch einmal vor. Wie kommt es, dass man den Beruf, in dem man demnächst eine wichtige Prüfung ablegen möchte, nicht richtig schreibt?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.