Associado desde Sep '05 Idiomas de trabalho: inglês para português alemão para português português para alemão inglês para alemão | | Constance Mannshardt + 20 years experience in technical trans n/d Local time: 19:47 BRT (GMT-3)
Nativo para: alemão  , português | |
Freelancer e contratante, Membro verificado | | Blue Board: Constance Mannshardt | | Translation | | Especializado em: | | Engenharia (geral) | Medicina: odontologia | | Engenharia: Industrial | Medicina (geral) | | Medicina: Farmacêutica | Org/Coop internacional | | Cosméticos, beleza |
| Também trabalha com: | | Militar/defesa | Internet, comércio eletrônico | | Medicina: instrumentos | TI (Tecnologia da Informação) | | Medicina: Assistência médica | Mecânica/engenharia mecânica | | Marketing/pesquisa de mercado | Gestão | | Manufatura | Recursos humanos | | Geral/conversas/saudações/cartas | Negócios/comércio (geral) | | Certificados, diplomas, licenças, currículos | Computadores (geral) | | Computadores: hardware | Computadores: software | | Computadores: sistemas, redes | Transporte/frete/carregamento | | Eletrônica/engenharia elétrica | Meio ambiente e ecologia | | Varejo |
More Less | | Perguntas respondidas: 240, Perguntas feitas: 1 Easy / 913 PRO, Pontos de nível PRO: 382 | | Brazilian reais (brl), Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | CM-Glossar | | Anos de experiência em tradução: 20 Registrado no ProZ.com: Feb 2002. Tornou-se associado em: Sep 2005 | | N/A | alemão para português (ABRATES, Brazil) alemão para português (Sworn translator - Lübeck Germany) alemão para português (Associação Brasileira de Tradutores) alemão para português (German Courts) alemão para português (Sindicato Nacional dos Tradutores) | | ABRATES, Vd, BD, BDÜ, SINTRA, tekom | | Across, Adobe Acrobat, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX | | Sobre mim
Language pairs:
Native German > Native Portuguese (vice-versa), English > Native Portuguese (Brazil).
Specialization: Dentistry, Medical, Consumer Goods, Pharmaceutical, Cosmetical, Technical, Industrial, Marketing, Legal, Computer/Data, Engineering, Biomedical, Education.
over 15 years experience.
Trados (Workbench, Multiterm)
across
SDLX
Certified as Proficient Translator by ABRATES (Brazilian Association for Translators)for German/Portuguese.
Member of Abrates and Sintra (National Syndicate for Translators- Brazil).
Member of BDUE, VDUE and tekom (Germany) | Palavras-chave portuguese, brazilian portuguese, german, technical, pharmaceutical, cosmetical, industrial, literature, trados, across, management, articles, corporate life, Workbench, manuais, market research, marketing, medical, medicina, press release, private correspondence, professional translator, professor, qualified, SDLX, urgente, word, pharmaceutical, cosmetical, technical, industrial, marketing, computer/data, engineering, waste treatment, industrial machinery, tech /engineering operating instrucions, electronics, marketing, technical reports, cosmetic, technische Berichte, technische Anlagen und Maschinen, Betriebsanleitungen, Elektronik, Marketing, freelancer, from German, English, into Brazilian and European Portuguese, trados, wordfast, technical, automotive, brochures, correspondence, marketing, Bedienungsanleitung, technisches Handbuch, Merkblatt, Broschüre, press releases, marketing, brochuras, websites, manuais, instruções, dados técnicos, brochuras, correspondência, português, alemão, Portugieisisch, Deutsch, Brasilien, engenharia mecânica, Maschinenbau, Maschinen, máquinas, technische Dokumentation, documentação técnica, technical documents, Qualitätskontrolle, Arbeitssicherheit, Sicherheitsdatenblätter, Safety sheets, Anleitungen, Arbeitsanweisungen, Sicherheitsanweisungen, Instruções de segurança, Instruções de trabalho, machines, mechanical engineering, engenharia mecânica, Qualitätssicherung, quality control, controle da qualidade, Arbeitssicherheit, safety and health, segurança de trabalho
Última atualização do perfil Nov 3 |