Associado desde May '08 Idiomas de trabalho: inglês para português português para inglês | | Edimilson Ferreira Precisão e clareza Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil Horário Local: 04:45 BRST (GMT-2)
Nativo para: português | | |
Gosto de precisão de significado e clareza de expressão | Autônomo, Membro verificado | | Translation | | Especializado em: | | Arte, artes e ofícios, pintura | Finanças (geral) | | Ciências sociais, sociologia, ética etc. | Medicina (geral) | | História |
| Também trabalha com: | | Patentes |
More Less | | Perguntas respondidas: 543, Perguntas feitas: 0 Easy / 137 PRO, Pontos de nível PRO: 916 | Sample translations submitted: 1| português para inglês: The molecular biology of the Trypanosoma cruzi | Texto de origem - português A bioquímica do Trypanosoma cruzi foi estudada ao longo de várias décadas. Porém, pesquisas sobre a biologia molecular do parasito iniciaram-se de forma simultânea em diversos centros, principalmente na Argentina e no Brasil, coincidindo em parte com o desenvolvimento da biologia molecular | Tradução - inglês The biochemistry of the Trypanosoma cruzi has been studied for many decades. Nevertheless, research into the molecular biology of the parasite began simultaneously in different centers, mainly in Argentina and Brazil, coinciding to some extent with the development of molecular biology. |
More Less | | Anos de experiência em tradução: 3 Registrado no ProZ.com: May 2008. Tornou-se associado em: May 2008 | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast | | Edimilson Ferreira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
I am a Brazilian freelance English-Portuguese translator living in Rio de Janeiro. My areas of experience include Medicine, Veterinary, Biochemistry and Psychoanalysis. I graduated in Psychology in 1999.
My résumé:
1985 to 1990 - English course (CCAA).
1992 to 1999 - studied Psychology at UFF (Universidade Federal Fluminense, Niterói,
Rio de Janeiro).
1995 to 1997 - CNPq fellow ("CNPq" stands for "National Council for Scientific and
Technological Development") at UFF's Neurophysiology Department. There I
familiarized myself with English scientific language, particularly in the fields of
Neurophysiology, Biology, Biochemistry and Anatomy.
1997 to 2008 - have been doing freelance translation in various areas, including Medicine, Veterinary Medicine, Biochemistry and Psychoanalysis. I have also been translating patent applications for Dannemann-Siemsen, which is active in Brazil. | Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
| Palavras-chave tradução, versão, inglês/português, inglês, português, translation, English/Portuguese, version, English, Portuguese
Última atualização do perfil Nov 9 |