Associado desde Jul '07 Idiomas de trabalho:inglês para português sueco para português  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| Maria Amorim "Environment - Thirty Years Experience n/d / Nativo para: português | Contato:  |
| | Dream in your language. Think as a world | | | Autônomo, Membro verificado Este tradutor ajudou a localizar o ProZ.com para o português (BR) | | | Translation, Editing/proofreading | | | Especializado em: | | Ciência (geral) | Engenharia (geral) | | Gestão | Química; ciência e engenharia química | | Governo/política |
| Também trabalha com: | | Meio ambiente e ecologia | Energia/geração de energia | | Poesia e literatura | Geral/conversas/saudações/cartas |
| | | Perguntas respondidas: 58, Perguntas feitas: 0 Easy / 0 PRO, Pontos de nível PRO: 107 | | Sample translations submitted: 2| inglês para português: Induced earthquakes | Texto de origem - inglês Large dams and reservoirs may cause strains in their underlying strata. These strains may be released suddenly, inducing earthquakes, or occur slowly a as small long-term movements. Small long-term movements have been measured in the rock foundation beneath two rockfill dams in Sweden. Periodic movements in the rock foundation caused by variations of the reservoir level have been measured at Seitevare Dam. It is a regulation dam where the reservoir level varies annually within a range of maximum 43,5 m. This causes a periodic vertical movement of a magnitude of about 0,5 cm to 1 cm in the foundation of the dam. .. | Tradução - português Grandes barragens e reservatórios podem causar pressões sobre o estrato rochoso de base. Estas pressões podem ser liberadas repentinamente, induzindo sismos, ou ocorrerem lentamente na forma de pequenos movimentos de longo-termo. Pequenos movimentos de longo termo foram medidos na fundação rochosa abaixo de duas barragens de enrocamento na Suécia. Movimentos periódicos na fundação rochosa, causados pela variação do nível do reservatório, foram medidos na barragem de Seitevare. É uma barragem de regularização na qual o nível do reservatório varia anualmente dentro de uma faixa de até, no máximo, 43,5m. Isto causa um movimento vertical periódico com uma magnitude de cerca de 0,5 cm a 1 cm sobre a rocha de base da barragem... | | inglês para português: Land surface impacts | Texto de origem - inglês The disturbance of the land surface is produced by almost any development. The types of alterations to the land that are of concern are: clearing, topsoil removal, grading, filling, draining, landscape planting, cultivation, paving, building construction, waste disposal. The direct and immediate environmental impacts of these alterations can be grouped into four categories: loss of habitat, loss of soil productivity, modified hydrology and soil contamination....
| Tradução - português A alteração da superfície do solo é causada por praticamente qualquer forma de desenvolvimento.Os tipos relevantes de alterações do solo são: retirada da cobertura vegetal, remoção da camada superior do solo, terraplanagem, enchimento, plantio, cultivo, pavimentação, edificação, disposição de resíduos. Os impactos ambientais, diretos e imediatos, destas alterações podem ser agrupadas em quatro categorias: perda de habitats, perda da produtividade do solo, modificação da hidrologia e contaminação do solo. ...
|
| | | OTHER-Michigan University | | | Anos de experiência em tradução: 1 Registrado no ProZ.com: Jul 2007. Tornou-se associado em: Jul 2007 | | | inglês para português (United States: University of Michigan)
| | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Lingo Management System), Other (Practi Count and Invoice), Powerpoint, Wordfast | | | 8 forum posts | | | CV available upon request | | | Maria Amorim endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
I am a chemical engineer with a thirty years working experience in the environmental area and in the energy sector. I have a Sanitary Engineering Master Degree from the International Institute for Hydraulics and Environmental Sciences-IHE in Delft, Netherlands and, specialization in Environmental and Energy Planning from COPPE, Rio de Janeiro, Brazil.
I worked, as environmental analyst, at the Environmental Agency of Rio de Janeiro State (FEEMA) and, the last twelve years, at FURNAS Centrais Elétricas, an energy generation/ transmission company responsible for the energy supply of more than 60% of Brazil population. Other activities included teaching and consultancy.
I offer translations and proof reading services in the following specialized subjects:
Environment : managements, politics, climate changes , social and environmental impacts, etc. ( see keywords)
Energy and Environment
Science and Engineering
I am attached to quality, accuracy and deadlines as an outcome of experience and maturity. I have an outstanding knowledge of the portuguese language and a high intellectual background. Additional information can be found in my CV.
Best regards,
Maria Amorim
| Palavras-chave Miljö, energi, vattenkraft, kraftledningar, miljöpåverkningar, vattenresurs, miljölicens, ISO standarder, etc.
Environment, energy, hydropower plants, transmission lines, environmental impacts, water resources, environmental licenses, ISO norms, etc.
Meio ambiente, energia, energia hidráulica, linhas de transmissão, impactos ambientais e sociais, recursos hídricos, licenças ambientais, Normas ISO.
Esse perfil recebeu 272 visitas no último mês, de um total de 102 visitantes |