Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace


Idiomas de trabalho:
inglês para português
espanhol para português
francês para português

Alvaro Neder, Ph.D.
PhD Literature, technical experience

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro
Horário Local: 05:29 BRT (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
Vontade
de Trabalhar Novamente

1 Entrada positiva

Mensagem do usuário
Broad diversity of interests + real-world working experience + rigorous academic training + total dedication to research + affordability = customer satisfaction!
Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Usuário do site confirmado
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Turismo e viagemComputadores: hardware
HistóriaJornalismo
Arte, artes e ofícios, pinturaNegócios/comércio (geral)
AntropologiaEducação/pedagogia
Org/Coop internacionalCiências sociais, sociologia, ética etc.

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.05 - 0.09 USD por palavra / 20 - 30 USD por hora
espanhol para português - Taxa: 0.04 - 0.08 USD por palavra / 15 - 30 USD por hora
francês para português - Taxa: 0.04 - 0.08 USD por palavra / 15 - 30 USD por hora
Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 220, Perguntas feitas: 0 Easy / 20 PRO, Pontos de nível PRO: 368
Histórico de Projeto 1 Projetos inseridos

Blue Board entries made by this user  3 entradas

Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossários Alvaro Neder, Alvaro Neder Fr-Pt, Alvaro Neder Pt-Fr, Alvaro Neder Spa-Pt
Formação educacional em tradução PHD-PUC-Rio
Experiência Anos de experiência em tradução: 7 Registrado no ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (PhD PUC-Rio/ Brown University)
espanhol para português (PhD PUC-Rio)
português (PhD PUC-Rio)
Associações Modern Language Association (MLA), Brazilian Association for Compared Literature (ABRALIC)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
URL pessoal http://alvaroneder.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Sobre mim

If you google me, you will find out that I have done about 5,000 pieces for clients such as Walden University (Education), WiLife (Surveillance Systems), Edwards Instruments Co (Biomedical Equipments), ThyssenKrup CSA (siderurgy), Petrobras Netherlands B.V. (petroleum), Companhia de Telecomunicações do Brasil Central [CTBC] (telecommunications), Barnes and Noble, Amazon.com, Montreux Jazz Festival, MSN.com, music.yahoo.com, vervemusicgroup.com, napster.com, ticketmaster.com, shopping.yahoo.com, Sunnyside Records, MTV, All Music Guide, All Classical Guide, and Jazz Italia, among many, many others.

I also translated technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals for worldwide translation agencies in the following areas: computers, law (general/contracts), marketing/market research, medical instruments and biomedical sector in general, engineering (general), automotive, business/financial, and all areas of Social Sciences, Humanities and Arts.

Currently I am a Fellow Researcher/Professor at the Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO) and Professor at the Federal Center for Technology Education (CEFET).

As a TA, I taught at Brown University (USA) and PUC (Rio de Janeiro, Brazil).

I worked six years in the advertising business, did market research for the agribusiness sector (as editor of 500 issues of a weekly newsletter), and studied Medicine for four years at Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro.

Published book:
Creativity in Education: Can Schools Learn from the Jazz Experience? Writers Club Press: New York, 2002.

Ph.D. Brazilian Literature, Language, and Literary Theory, PUC-Rio University/ Brown University, April 2007.

Forthcoming book: O Enigma da MPB e a Trama das Vozes: Identidade e Intertextualidade no Discurso Musical dos Anos 60.

M.A. in Education with honors, UFMS Federal University of Mato Grosso do Sul, Brazil.

B.A. in Music Education, UNI-Rio Federal University of the State of Rio de Janeiro, Brazil.

Transdisciplinary experience in all fields of Humanities and Social Sciences.

I care about my clients. No job is unimportant. However big or small, jobs are taken care of with total professionalism. My aim has always been to build lasting professional relationships. Trust me for your next job and you will be glad you did!

Warm regards from Brazil,

Alvaro
Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 415
Pontos do nível PRO: 368


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português331
francês para português28
espanhol para português4
português4
português para francês1
Principais áreas gerais (PRO)
Outra123
Tecn./Engenharia103
Medicina48
Ciências Humanas30
Arte/Literatura20
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Gestão40
Meio ambiente e ecologia36
Outros28
Medicina: cardiologia20
Direito (geral)12
Papel/fabricação de papel12
Educação/pedagogia12
Pontos em mais 36 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave medical, medicine, biomedical, legal, contracts, engineering, telecommunications, communications, computers, hardware, software, localization, law, marketing, market research, medical instruments, biomedical, automotive, business, financial, social sciences, humanities, arts, Brazilian music, Brazil, Portuguese translations, literature, music, culture, Humanities, poetry, History, Anthropology, Brazilian translator, Sociology, languages, academic translations, textbook translation, theory, media studies, communications, film, cinema, folklore, politics, economy, Internet, e-commerce, e-business, research, Technical manuals, books, articles, web pages, guides, multimedia, audiovisuals.

Última atualização do perfil
Feb 12, 2008