Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

Associado desde Jun '08

Idiomas de trabalho:
português para espanhol
espanhol para português
inglês para português

Availability today:
Disponível (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Alejandra Vuotto
versatilidade e atualização constante

Argentina
Horário Local: 06:57 ARST (GMT-2)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
Vontade
de Trabalhar Novamente

3 Entradas positivas

Mensagem do usuário
Interpretação Simultânea PT-ES/ES-PT - Traduções Técnicas - Legendagem e Dublagem
Tipo de usuário Autônomo
Serviços Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Arte, artes e ofícios, pinturaCinema, filmes, TV, teatro
JornalismoMídia/multimídia
Marketing/pesquisa de mercadoGeral/conversas/saudações/cartas
Meio ambiente e ecologiaGíria
Arquitetura

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 125, Perguntas feitas: 0 Easy / 87 PRO, Pontos de nível PRO: 206
Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossários Construcción / Ingeniería civil, Educación, medios, português coloquial, Psicología y Psicoanálisis, textil o ropa, Traducción literaria, traducción técnica
Experiência Anos de experiência em tradução: 6 Registrado no ProZ.com: Jul 2006. Tornou-se associado em: Jun 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português para espanhol (Lic Comunicacion Social (Univ. Federal Fluminense), verified)
português para espanhol (Lucille Barnes - Interpretación & Traducción - B)
espanhol para português (Lucille Barnes - Interpretación & Traducción - B)
Associações N/A
Software Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL pessoal http://alejandravuotto.webnode.com/
CV/Resume espanhol (DOC)
Sobre mim

Soy una estudiosa de la cultura e idiosincrasia brasileñas. Tengo una relación muy particular con Brasil, he vivido durante muchos años en Rio de Janeiro, "a cidade maravilhosa". Estudié y me gradué en la carrera de Comunicación Social, especialidad Cine y Video, en la Universidade Federal Fluminense, de Niterói, RJ. Debo destacar que a partir del año 1986 mantengo un contacto fluido y sostenido con el país, lo que se ha traducido en numerosas investigaciones, lecturas y viajes, además de un lazo de amistad profunda y afecto sincero con nuestros hermanos brasileños. Trasladado a la parte profesional, redunda en excelentes resultados en la parte de interpretación en todas sus especialidades (simultánea, whispering, reuniones de negocios, etc.) y en la parte de traducción en el área de Cultura y doblajes y/o subtitulado en general. También realizo traducciones técnicas y/o literarias. Soy intérprete para conferencias graduada en el prestigioso estudio de Lucille Barnes, en Buenos Aires, Argentina.


ÁREAS DE EXPERIENCIA Y TRABAJOS RELACIONADOS EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA


Tecnología, Industria & Telecomunicaciones:
- 6 años de experiencia en el área. Manuales, catálogos, instructivos, especificaciones técnicas, informes de prensa, sitios de Arquitectura e Ingeniería, etc.

Publicidad y Marketing:
- Páginas Web, catálogos, folletos, presentaciones institucionales, manuales, cartelería, notas de prensa y afines.

Economía
- Textos Económico-financieros.

Ciencias Sociales:
- Educación, Psicología, Psicoanálisis. Artículos, tesis, presentaciones, etc.

Artes
• Subtitulado y doblaje.

Otros:
- Agricultura, Vinos, Turismo.

Interpretación simultánea en cabina, intermediación linguística
- Congresos, cursos, ruedas de negocios, presentaciones, etc. Experiencia en Marketing, Mecánica, Educación, Ciencias Sociales y diversas áreas.


COMPUTACIÓN
Paquete Microsoft (Word, excel, power point), Adobe Acrobat, Trados (incluye Tag Editor), Wordfast.

Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 258
Pontos do nível PRO: 206


Idiomas Principais (PRO)
português para espanhol140
espanhol para português66
Principais áreas gerais (PRO)
Outra98
Tecn./Engenharia42
Arte/Literatura39
Ciências Humanas19
Medicina4
Pontos em mais uma área >
Principais áreas específicas (PRO)
Poesia e literatura35
Geral/conversas/saudações/cartas20
Outros20
Construção/engenharia civil20
Educação/pedagogia15
Pecuária/criação de animais12
Geografia8
Pontos em mais 20 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave português, espanhol, cinema, video, artes, literatura, legendas, dublagem, traduções técnicas, marketing, psicologia, interpretação simultânea em cabine, intérprete para conferências, responsabilidade, especialista em cultura brasileira, Brasil, Rio de Janeiro



Última atualização do perfil
Oct 8