Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
A pessoa que aparece aqui é um associado Platinum deste site. Ela pode ser contatada diretamente para serviços de tradução ou correlatos.

Associado desde Jan '04

Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
espanhol para inglês
português para espanhol
espanhol (monolíngüe)
português para inglês

Availability today:
Disponível

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Anne Patteet
espanhol para francês
Rafa Lombardino
inglês para português
Els Thant
espanhol para holandês
Patricia Fierro, M. Sc.
Eng.Software-15 anos-Espanhol-Trados

Equador
Horário Local: 22:03 ECT (GMT-5)

Nativo para: espanhol Native in espanhol, inglês Native in inglês
Vontade
de Trabalhar Novamente

7 Entradas positivas

  Display standardized information
Sobre mim


English > Spanish Certified Translator - American Translators Association (ATA)


Over 15 years of translation experience


Education:
* Master of Science in Computer Science, University of Oregon, USA
* Certificate in English > Spanish Translation, University of Toronto, Canada
* Completed two courses of the English > Spanish Translation Certificate, Continuing Education Department, New York University and currently enrolled in the legal translation and in the technical translation courses


Experience:
* Fifteen years of software engineering experience
* TRADOS TM and Wordfast TM expertise
* Wordfast TM trainer

Additional information:
* Dependable and professional services
* Competitive rates
* Founder and member of the Board of Directors of the Ecuadorian Association of Translators and Interpreters (ATIEC)
* Available from 7 a.m. to 7 p.m. (GMT -5)
* PayPal and Moneybookers accounts

Subject matter:
* Computer software and hardware, MS Windows, UNIX, operating systems, e-commerce, and software quality control
* Development and health projects
* Legal documents, business administration, accounting
* Oil-drilling
* Math, statistics, and chemical products

Recent customers

NGOs and multilateral agencies: Esquel Foundation, UNDP, Planet, OLADE, Samaritan’s Purse and Children of Guayaquil (among many other NGOs)
Translation agencies: Europlus Slovenia, Language Connect, VerzTec (software), Zicorp (software), Lionbridge, Spraakservice, A2ZLanguages, Inlingua, ACLAS, Asiatis, Ibiznet, LinguisticPro and Ascend (among many other agencies)
Companies: Seminarium, Dinediciones, Novartis, Constructec, Biometrika and Repsol YPF

Language pairs

English < > Spanish
Portuguese > Spanish
Portuguese > English
French > Spanish

The Best Translations

Postal address: Casilla Postal 17-7-9563-Quito, Ecuador
Phone numbers: +593-2-2414-705 and +5939-98-58-339

Languages:
* Spanish - Native speaker. Born in Quito, Ecuador, South America. Over 20 years of residence in Ecuador.
* English – 14 years of residence in the U. S. part of them in primary school and in graduate school.
* Portuguese – 3 years of studies at the Instituto Brasileiro. CELPE-BRAS certificate – ranked as "advanced." The CELPE-BRAS is granted by the Brazilian Ministry of Education.

Software and hardware:
TRADOS (CAT tool), Workbench, Wordfast, SDLX Lite, TagEditor, Linux, UNIX, Oracle, XML, MS Visual Studio .NET, HTML, Acrobat Reader, MS Office 95/2000/2003/2007, Open Office, MS FrontPage, and DTP.

Recent Translation Projects:
- GM - General Motors 100 Years - book - ES > EN - over 10 thousand words
- Over 30,000 words - legal documents - ES > EN
- Networking manual - PORT > EN - 4 thousand words
- Financial results document - EN > ES - 2 thousand words


Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 2949
Pontos do nível PRO: 2426


Idiomas Principais (PRO)
inglês para espanhol1307
espanhol para inglês667
português para inglês158
inglês para português40
francês para inglês35
Pontos em mais 16 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia825
Outra570
Adm./Finanças321
Direito/Patentes224
Medicina161
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
TI (Tecnologia da Informação)106
Computadores: software93
Negócios/comércio (geral)87
Direito: Contrato(s)86
Outros83
Direito (geral)76
Construção/engenharia civil76
Pontos em mais 69 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave ATA certificación American Translators Association ATIEC Asociación de Traductores e Intérpretes del Ecuador certification certified Ecuador Quito tradutora traducción traducciones translations übersetzen software engineering informática traduction Amérique Latine América Latina ingeniería software legal telecommunications administration networks windows unix java html xml websites accounting hardware oil industry oil drilling manuales informática telecomunicaciones tecnología contabilidad Windows industria medicina calidad pruebas petrolero petróleo minería minas mining testing quality assurance black-box computación computadoras redes sistemas operativos Unix HTML XML Visual Studio Visual Basic Microsoft Sun Solaris Oracle SQL Server IIS servidores web Apache Linux informatique English Spanish Portuguese Equador South America Inglés Español Portugués Espanhol América del Sur Latinoamericano Latin American Equador ecuatoriano Ecuadorian arquitectura arte historia geografía geography architecture art mathematics matemáticas math geometry geometría ciencias science negócios sudamericana CELPE BRAS certificate granted by the Brazilian Ministry of Education

Última atualização do perfil
Sep 29