Idiomas de trabalho:alemão para inglês  | August 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | | | 1 | 2 | | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | 31 | | | | | | | |
| Ann C Sherwin German script no problem North Carolina, / Nativo para: inglês | Contato:  |
| | Autônomo, Usuário do site confirmado | | | Especializado em: | | Genealogia | Música | | História |
| Também trabalha com: | | Religião | Ciências sociais, sociologia, ética etc. | | Artigos têxteis/vestuário/moda | Ciência (geral) | | Jornalismo | Geografia | | Governo/política | Alimentos e laticínios | | Certificados, diplomas, licenças, currículos | Nutrição | | Cozinha/culinária | Educação/pedagogia | | Expressões/máximas/ditados |
| | | Perguntas respondidas: 126, Perguntas feitas: 67, Pontos de nível PRO: 184 | | 5 entradas| Nome do contratante | País | LWA  | Comentário | Feedback do contratante | | não visível | Suíça | 1 | Did not pay for last job, does not respond to e-mails or calls. Web site has disappeared. | ... | | não visível | Estados Unidos | 5 | Pleasant and reliable | Thanks for all of your help Ann! | | não visível | Estados Unidos | 5 | Very professional and pleasant to work with. | ... | | não visível | Estados Unidos | 5 | Pleasant, professional, pays promptly. | ... | | não visível | Estados Unidos | 5 | Very professional and pleasant to work with. | ... |
| | | MA-University of Wisconsin | | | Anos de experiência em tradução: 24 Registrado no ProZ.com: Jan 2000. | | | alemão para inglês (American Translators Association, verified)
| | | ATA, CATI | | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | | http://www.asherwin.com, CV/Resume | | Sobre mim
1. Genealogical records, history, biography, German script
2. Personal documents
M.A., German, University of Wisconsin
B.A."With Distinction," German, North Central College
Certificate in Communications, Duke University Continuing Education
Have worked with German genealogical documents in German script since 1975, and these became my first translation specialty when I began freelancing in 1983. Earned ATA-certification in German-English in 1984, ATA certification grader 1993–2007. Publications include translations of two books on classical music (Amadeus Press) and major parts of two books on sociopolitical themes (Bertelsmann Foundation), as well as English articles in the ATA Chronicle, CATI Quarterly (5 years as editor), APG Quarterly, and several magazines. ATA Secretary 1987-1991; founding member and past president of Carolina Association of Translators and Interpreters.
NOTE: Per-word rates posted do not apply to genealogy and German script. These jobs are billed by the hour and sometimes calculate out to less than the stated minimum per word. | Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
| Palavras-chave genealogy, music, history, journalism, religion, Christianity, health, nutrition, education, transcript, immigration, divorce, will, certificate, diploma, handwriting, handwritten, script, Sütterlin, Gothic, Deutsche Schrift, Fraktur, family, ancestry, ancestors
Esse perfil recebeu 737 visitas no último mês, de um total de 183 visitantes |