Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

Associado desde Dec '05

Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês (monolíngüe)

Availability today:
Indisponível

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Amy Duncan
Former journalist delivers

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil
Horário Local: 04:30 BRST (GMT-2)

Nativo para: inglês Native in inglês
Vontade
de Trabalhar Novamente

3 Entradas positivas

Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Membro verificado
Serviços Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Geral/conversas/saudações/cartasTurismo e viagem
Cinema, filmes, TV, teatroGíria
Negócios/comércio (geral)Nutrição

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 707, Perguntas feitas: 2 Easy / 429 PRO, Pontos de nível PRO: 1095
Payment method accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossários Miscellanous terms-AmyD
Experiência Anos de experiência em tradução: 13 Registrado no ProZ.com: Oct 2002. Tornou-se associado em: Dec 2005
Certificações português para inglês (Certified Pro Certificate)
inglês (Certified Pro Certificate)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
URL pessoal http://portuguese-english-translator.yolasite.com/
CV/Resume português (DOCX)
Práticas profissionais Amy Duncan endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

I live in Rio de Janeiro, Brazil, and aside from one stay in the USA for 5 years and another for one year, I have lived here for a total of 9 years. I am fluent in Portuguese and have a good knowledge of colloquialisms and slang, as well as general Portuguese for translating a variety of different types of documents. I worked for a number of different companies and individual clients, translating many different kinds of texts as well as doing proofreading, corrections and voiceovers.

Additionally, I have six years experience translating from European Portuguese.

Although I am not currently a CAT tool user, I have no problem with translating PDF files -- send them on!

I was the pop music critic for The Christian Science Monitor for 12 years and also worked at The Christian Science Center in Boston during the 1980s in the translation department, translating articles and letters from Portuguese and collaborating on religious radio programs. Having worked as a journalist, I am used to pressure and tight deadlines.

I am also a pianist, composer and arranger and have a 10-piece jazz/samba band in Rio.

Some projects I have done:

Tourism and hotels - CS Hotels, Portugal
FICA - The Algarve International Film Festival
HYDROWORLD Water Purification Systems

EN LA MIRA Magazine - Gun Control

FEB - Brazilian Spiritist Federation
The Messengers, proofed various books by Allan Kardec, including What is Spiritism, The Spirits' Book, The Mediums' Book, etc.

Pan American Games

Medical abstracts proofing for two research doctors in Rio de Janeiro

Pricing varies from client to client and from area to area. Longer jobs often get a discount. I'm a member of PayPal.

Website:
http://portuguese-english-translator.synthasite.com/index.php
Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 1334
Pontos do nível PRO: 1095


Idiomas Principais (PRO)
português para inglês1091
francês para inglês4
Principais áreas gerais (PRO)
Outra538
Tecn./Engenharia193
Arte/Literatura98
Medicina74
Ciências Humanas52
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Geral/conversas/saudações/cartas160
Outros112
Construção/engenharia civil61
Expressões/máximas/ditados44
Medicina (geral)38
Cozinha/culinária31
Móveis/utilidades domésticas24
Pontos em mais 54 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave American native living in Rio de Janeiro, Brazil, former journalist for The Christian Science Monitor, fluent Portuguese, knowledge of colloquialisms and slang, fast and accurate, reliable, tourism, gastronomy, literary, marketing, fashion, self-help, children's and teens' books



Última atualização do perfil
Aug 17



More translators and interpreters: português para inglês   More language pairs