Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

Associado desde Jan '04

Idiomas de trabalho:
inglês para japonês
japonês para inglês
francês para japonês
japonês (monolíngüe)
inglês (monolíngüe)

Kaori Myatt
Reasonable price, Always on time,

Biarritz, France
Horário Local: 03:52 CET (GMT+1)

Nativo para: japonês Native in japonês
Vontade
de Trabalhar Novamente

4 Entradas positivas

Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Membro verificado
AfiliaçõesBlue Board: Word-Connection
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing, Project management
Especialização
Especializado em:
Publicidade/Relações públicasComputadores: software
Computadores: hardwareComputadores (geral)
Negócios/comércio (geral)Turismo e viagem
Mídia/multimídiaJornalismo
Cozinha/culináriaComputadores: sistemas, redes


Taxas
inglês para japonês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
japonês para inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
francês para japonês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
japonês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora
inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 25 EUR por hora

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 240, Perguntas feitas: 75 Easy / 165 PRO, Pontos de nível PRO: 339
Glossários cooking, legal, Science and Technology, f
Formação educacional em tradução BA-Keio University
Experiência Anos de experiência em tradução: 11 Registrado no ProZ.com: Feb 2002. Tornou-se associado em: Jan 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para japonês (Japan Translation Federation Incorporated)
inglês para japonês (Institute of Translation & Interpreting)
Associações ITI, Society of Writers, Editors and Translat
Software Illustrator, publisher photoshop, Windows, Word, Excel, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL pessoal http://www.kaorimyatt.com
CV/Resume inglês (DOC)
Práticas profissionais Kaori Myatt endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

Mother tongue: Japanese
Language combination: English -Japanese, Japanese-English, French-Japanese

*Variety of Websites.
*Literary translation. Magazine and Newspaper articles.
*Merketing material, business correspondence, advertising and copywriting; tourism, travel, immigration, visas, and legal documents (i.e. all kinds of diplomas, certificates, instructions, transcripts, curriculums)

*Variety of equipment instruction manuals and brochures.
*Music and music instruments packages and instructions.
*Linguistics, language studyies, social studies and academmic thesis.

*Proofreading (English into Japanese only), abstracting, reviewing, creative writing.
*Japanese typeset and DTP service in both languages avilable. Outlined font setting or other DTP service available.
*Both Mac and PC

French-Japanese translation is possible only for low volume.


My Freelance background.

8 years experience working with a variety of Agencies. Previous translation has been done working with Reuters, Asahi shimbun, Cheshire England, Liverpool website, Apple Computer, Daiichi printings, Niigata prefectural and municipal administration and one of the biggest machinery manufacturers electronics, ALPS Japan. Good knowledge of Optical products and semiconductor.

My Academic back ground.

Music Study at
University of California, Los Angeles, USA

French literature and translation study at
Keio University, JAPAN

Sample translation

Don't hesitate to ask for a quotation.
The rates are negotiable and depend on the complexity and volume of the project. Accept Paypal payment and bank wire transfer. Please send quotation request by Email. I will contact you directly ASAP.




ITI member Since 2006
Palavras-chave international, Website, literary translation, book, art, catalogue, engineering, Japanese, English, DTP, Typeset Legal, French, Localization, Software, Localisation,

Última atualização do perfil
Jul 21