Associado desde Dec '06 Idiomas de trabalho: português para espanhol inglês para espanhol espanhol para português inglês para português | | P Forgas Brasil Horário Local: 11:35 BRST (GMT-2)
Nativo para: espanhol | |
Autônomo, Membro verificado | | Translation, Website localization, Software localization, Subtitling | | Especializado em: | | Engenharia/ciência do petróleo | Construção/engenharia civil | | Telecom(unicações) | Computadores: software | | Computadores: sistemas, redes | Mecânica/engenharia mecânica | | Florestal/madeira/serraria | Metalurgia/fundição | | TI (Tecnologia da Informação) | Automóveis/carros e caminhões |
| Também trabalha com: | | Materiais (plásticos, cerâmicas etc.) | Org/Coop internacional | | Manufatura | Ciência (geral) | | Física | Papel/fabricação de papel | | Recursos humanos | Energia/geração de energia | | Eletrônica/engenharia elétrica | Economia | | Computadores (geral) | Automação e robótica | | Contabilidade | Medicina (geral) |
More Less | | Perguntas respondidas: 2939, Perguntas feitas: 1 Easy / 95 PRO, Pontos de nível PRO: 4982 | | clinical trial, en-es, en-pt, es-en, es-pt, pt-en, pt-es | | Anos de experiência em tradução: 20 Registrado no ProZ.com: Oct 2001. Tornou-se associado em: Dec 2006 | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | inglês (PDF) | | P Forgas endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
I am Argentinean, and I have been living in Brazil for 24 years now. Before coming to Brazil I did university studies on Spanish Language and Literature, and once here in Brazil I did several courses on Portuguese, also at the university level. As a result I have got the proficiency of a native speaker in both Spanish and Portuguese. Besides, I have got a Diploma with Credits from the Royal Society of Arts, London, England, which certifies the level of my knowledge and management of English as that of a proficient foreign speaker. I have also a strong scientific formation, since I have completed three years of University studies on Physics.
I have a 15-year experience in translating a wide range of technical materials from Spanish into Portuguese and vice versa, and from English into Spanish and Portuguese.
The material I usually work with includes especially: a complete range of security alarm systems against fire and robbery, and manuals and operation demonstrative videos covering the whole range of construction and mining equipment as well as forestry and ground engaging tools.
I am in charge of the translation work for a bilingual, Portuguese-Spanish, bi-monthly magazine, having to do with the presentation and description of mining and construction equipment, and detailed instructions for their operation and maintenance. I have been doing this type of work, which means translation from Portuguese into Spanish and vice versa, and from English into Portuguese and Spanish, for quite a long time | Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
|
Última atualização do perfil Feb 3 |