Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

Associado desde Dec '06

Idiomas de trabalho:
português para espanhol
inglês para espanhol
espanhol para português
inglês para português

P Forgas

Brasil
Horário Local: 11:35 BRST (GMT-2)

Nativo para: espanhol Native in espanhol

Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Membro verificado
Serviços Translation, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Engenharia/ciência do petróleoConstrução/engenharia civil
Telecom(unicações)Computadores: software
Computadores: sistemas, redesMecânica/engenharia mecânica
Florestal/madeira/serrariaMetalurgia/fundição
TI (Tecnologia da Informação)Automóveis/carros e caminhões

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 2939, Perguntas feitas: 1 Easy / 95 PRO, Pontos de nível PRO: 4982
Glossários clinical trial, en-es, en-pt, es-en, es-pt, pt-en, pt-es
Experiência Anos de experiência em tradução: 20 Registrado no ProZ.com: Oct 2001. Tornou-se associado em: Dec 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume inglês (PDF)
Práticas profissionais P Forgas endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

I am Argentinean, and I have been living in Brazil for 24 years now. Before coming to Brazil I did university studies on Spanish Language and Literature, and once here in Brazil I did several courses on Portuguese, also at the university level. As a result I have got the proficiency of a native speaker in both Spanish and Portuguese. Besides, I have got a Diploma with Credits from the Royal Society of Arts, London, England, which certifies the level of my knowledge and management of English as that of a proficient foreign speaker. I have also a strong scientific formation, since I have completed three years of University studies on Physics.

I have a 15-year experience in translating a wide range of technical materials from Spanish into Portuguese and vice versa, and from English into Spanish and Portuguese.

The material I usually work with includes especially: a complete range of security alarm systems against fire and robbery, and manuals and operation demonstrative videos covering the whole range of construction and mining equipment as well as forestry and ground engaging tools.

I am in charge of the translation work for a bilingual, Portuguese-Spanish, bi-monthly magazine, having to do with the presentation and description of mining and construction equipment, and detailed instructions for their operation and maintenance. I have been doing this type of work, which means translation from Portuguese into Spanish and vice versa, and from English into Portuguese and Spanish, for quite a long time
Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 6579
Pontos do nível PRO: 4982


Idiomas Principais (PRO)
inglês para espanhol2136
espanhol para inglês1173
inglês para português851
espanhol para português312
português para espanhol252
Pontos em mais 5 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia2097
Outra922
Medicina659
Adm./Finanças386
Direito/Patentes340
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica161
Automóveis/carros e caminhões136
Medicina (geral)134
Construção/engenharia civil128
Telecom(unicações)99
Outros83
Engenharia/ciência do petróleo73
Pontos em mais 78 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >


Última atualização do perfil
Feb 3