Working languages:
Portuguese to English
Spanish to English

mpm493
Expert Legal and Financial Translator

Standish, Maine, United States
Local time: 19:57 EDT (GMT-4)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
EconomicsFinance (general)
Law (general)Law: Contract(s)
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,027
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 6
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - New York University
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Spanish to English (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Memberships ATA, Association of Maine Interpreters and Translators
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Resume available upon request
Professional practices mpm493 endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

About Me


I am a freelance Portuguese and Spanish to English translator with an M.S. in Translation from New York University, where I focused on Legal and Financial Translation as well as Software and Website localization. I also have B.A. from the University of Maine in International Affairs with a focus in Spanish, more than four years of immersion in the Spanish language from living in Colombia. I have over four years of experience as both a freelance and an in-house Spanish to English translator and I am a member of the American Translators Association.

Beyond Bilingualism


While bilingualism is undoubtedly an essential part of being a translator, bilingualism itself is not enough. An ability to speak two languages does not guarantee that a translator fully understands complex technical texts and can render them accurately another language. For example, financial and legal language or the differences between common law and civil law systems are not common knowledge in one’s first language, and certainly not in one’s second language. This is why professional training is an absolute necessity in the field of translation. With my extensive linguistic immersion, B.A. in languages, M.S. in translation, and four years of experience as both an in-house and freelance translator, I can guarantee smooth and accurate legal and financial translations.

Honesty and Quality Work


I specialize in legal and financial translation as well as website localization. I only translate into my mother tongue and only undertake projects which I am capable of translating meaning you as the client can rest assured that your translated document will be well written and accurate.
Keywords: portuguese, proofread, revise, revision, spanish, english, legal, financial, contracts, judgments. See more.portuguese, proofread, revise, revision, spanish, english, legal, financial, contracts, judgments, will, testament, divorce, journalistic articles, immigration documents, academic documents, official documents, birth certificates, death certificates, marriage certificates, vital records, account verification letter, purchase order, personal banking, request for proposal, rfp, insurance, surety bonds, letter of credit, business valuation report, financial statements, auditors’ reports. See less.


Profile last updated
Feb 15, 2016



More translators and interpreters: Portuguese to English - Spanish to English   More language pairs