Idiomas de trabalho: inglês para espanhol italiano para espanhol francês para espanhol espanhol para inglês espanhol para italiano | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Yaotl Altan A capite ad calcem www.yam.com.mx Ciudad de México, Distrito Federal, México Horário Local: 07:37 CST (GMT-6)
Nativo para: espanhol  , italiano | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
Kann ich dir helfen? | Freelancer e contratante, Membro verificado | | Blue Board: Yaotl Altan | | Translation, Website localization, Software localization | | Especializado em: | | Química; ciência e engenharia química | Construção/engenharia civil | | Eletrônica/engenharia elétrica | Governo/política | | TI (Tecnologia da Informação) | Direito (geral) | | Medicina (geral) | Medicina: Farmacêutica | | Mecânica/engenharia mecânica | Outros |
| Também trabalha com: | | Antropologia | Automóveis/carros e caminhões | | Automação e robótica | Computadores (geral) | | Computadores: hardware | Computadores: software | | Cozinha/culinária | Meio ambiente e ecologia | | Alimentos e laticínios | Genética | | Geografia | História | | Expressões/máximas/ditados | Jornalismo | | Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais | Lingüística | | Medicina: Assistência médica | Mineração e minerais/pedras preciosas | | Engenharia/ciência do petróleo | Física | | Ciências sociais, sociologia, ética etc. | Esportes/forma física/recreação | | Telecom(unicações) | Turismo e viagem |
More Less | 81 Projetos inseridos 17 feedback positivo de contratantes | Detalhes do projeto | Resumo do projeto | Ratificação | Tradução Volume: 1400 words Terminado em: Nov 2009 Languages: inglês para espanhol | Insurance and hotel texts
Turismo e viagem, Seguros | Sem comentários. | Tradução Volume: 2 pages Terminado em: Sep 2009 Languages: italiano para espanhol | Notas finales
Certificados, diplomas, licenças, currículos | Sem comentários. | Tradução Volume: 7000 words Terminado em: Sep 2009 Languages: inglês para espanhol | Advertising texts
Eletrônica/engenharia elétrica, Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado | Sem comentários. | Tradução Volume: 6000 words Terminado em: Aug 2009 Languages: inglês para espanhol | System for improving channel acquisition performance
Telecom(unicações) | Sem comentários. | Editing/proofreading Volume: 726 words Terminado em: Aug 2009 Languages:
inglês para espanhol | Generics sales flyer
Marketing/pesquisa de mercado | Sem comentários. | Tradução Volume: 1618 words Terminado em: Jul 2009 Languages: inglês para espanhol | Residence club
propiedades vacaciones centro turístico cuota socio
Bens imobiliários, Turismo e viagem | positivo Justin Tylor: excellent, punctual work!!! | Tradução Volume: 1 pages Terminado em: Jun 2009 Languages: italiano para espanhol | Corricolo
Educação/pedagogia | Sem comentários. | Tradução Volume: 4672 words Terminado em: Jun 2009 Languages: inglês para espanhol | Computing
Pesquisa, Marketing/pesquisa de mercado, Computadores (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 42 pages Terminado em: May 2009 Languages: inglês para espanhol | Marketing text
Publicidade/Relações públicas, Turismo e viagem, Turismo e viagem | Sem comentários. | Tradução Volume: 150 words Terminado em: Apr 2009 Languages: inglês para espanhol | Barcode generator
Internet, comércio eletrônico | positivo ProZ.com member : Very fast and helpful | Tradução Volume: 3382 words Terminado em: Apr 2009 Languages: inglês para espanhol | Paper machine manual
Papel/fabricação de papel | positivo Nathalie Caron: Fast delivery and very pleasant person to work with. I would recommend him to anyone. Merci mon cher Yaotl | Tradução Volume: 170 words Terminado em: Apr 2009 Languages: italiano para espanhol | Biografía de estilista
Cosméticos, beleza | Sem comentários. | Tradução Volume: 1100 words Terminado em: Apr 2009 Languages: inglês para espanhol | Swine influenza
Medicina (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 2 pages Terminado em: Mar 2009 Languages: inglês para espanhol | Finance letter
Finanças (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 3456 words Terminado em: Mar 2009 Languages: inglês para espanhol | Water making machine
Engenharia (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 1968 words Terminado em: Feb 2009 Languages: italiano para espanhol | Dializzatore capillare
Medicina: instrumentos | Sem comentários. | Editing/proofreading Volume: 790 words Terminado em: Jan 2009 Languages: inglês para espanhol | Medical questionnaire
Medicina (geral) | positivo Web-Translations Limited: Good work, delivered on time with polite communications. Thanks! | Tradução Volume: 1 pages Terminado em: Jan 2009 Languages: italiano para espanhol | Certificate
Certificados, diplomas, licenças, currículos | positivo Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Sem comentários. | Tradução Volume: 25000 words Terminado em: Nov 2008 Languages: inglês para espanhol | HIV integrase inhibitors
Medicina (geral), Medicina: Farmacêutica | Sem comentários. | Tradução Volume: 10 lines Terminado em: Oct 2008 Languages: inglês para espanhol | Several automotive texts
Automóveis/carros e caminhões | Sem comentários. | Tradução Volume: 1 hours Terminado em: Oct 2008 Languages: inglês para espanhol | Position descriptions involving IT profiles
TI (Tecnologia da Informação) | Sem comentários. | Tradução Volume: 200 words Terminado em: Oct 2008 Languages: italiano para espanhol | Coffee maker
Eletrônica/engenharia elétrica, Cozinha/culinária | Sem comentários. | Tradução Volume: 600 words Terminado em: Oct 2008 Languages: italiano para espanhol | Regole di comportamento
Transporte/frete/carregamento, Transporte/frete/carregamento | positivo Raffaella Giachin: great communication and great translation job, accurate and very quickly performed | Tradução Volume: 3500 words Terminado em: Sep 2008 Languages: inglês para espanhol | Method for thermically binding loose leaves and binding element
Papel/fabricação de papel | Sem comentários. | Tradução Volume: 5500 words Terminado em: Aug 2008 Languages: inglês para espanhol | Accelerator pedal for a vehicle
Automóveis/carros e caminhões | Sem comentários. | Tradução Volume: 4000 words Terminado em: Aug 2008 Languages: inglês para espanhol | Compact gym
Esportes/forma física/recreação | Sem comentários. | Tradução Volume: 1370 words Terminado em: Jul 2008 Languages: italiano para espanhol | Marketing text
Automóveis/carros e caminhões, Marketing/pesquisa de mercado, Esportes/forma física/recreação | positivo Raffaella Giachin: great communication, great job, very quick! I'll surely work with him again should the occasion arise | Tradução Volume: 4500 words Terminado em: Jul 2008 Languages: inglês para espanhol | LCD TV user's guide
Computadores: software | Sem comentários. | Tradução Volume: 12000 words Terminado em: Jul 2008 Languages: inglês para espanhol | Cooking appliance
Cozinha/culinária | Sem comentários. | Tradução Volume: 4600 words Terminado em: Jun 2008 Languages: inglês para espanhol | Exercise machine
Esportes/forma física/recreação | Sem comentários. | Tradução Volume: 2500 words Terminado em: Jun 2008 Languages: espanhol para italiano | Graphic design
Mídia/multimídia, Computadores: software | Sem comentários. | Tradução Volume: 5000 words Terminado em: Jun 2008 Languages: francês para espanhol | Appareil agricole d'épandage de produits
Mecânica/engenharia mecânica, Agricultura | Sem comentários. | Tradução Volume: 4360 words Terminado em: May 2008 Languages: inglês para espanhol | Ultra-high strength martensitic alloy
Metalurgia/fundição | Sem comentários. | Tradução Volume: 4400 words Terminado em: May 2008 Languages: inglês para espanhol | Vehicle for persons with disabilities
Mecânica/engenharia mecânica, Automóveis/carros e caminhões | Sem comentários. | Tradução Volume: 29200 words Terminado em: Apr 2008 Languages: inglês para espanhol | Amino-aza-adamantane derivatives
Química; ciência e engenharia química | Sem comentários. | Tradução Volume: 7000 words Terminado em: Apr 2008 Languages: francês para espanhol | Toilettes et dispositif destiné au montage d'un siège de toilettes
Mecânica/engenharia mecânica, Mecânica/engenharia mecânica | Sem comentários. | Tradução Volume: 16000 words Terminado em: Apr 2008 Languages: inglês para espanhol | Promotional couponing system
Computadores: sistemas, redes, Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado | Sem comentários. | Tradução Volume: 9600 words Terminado em: Apr 2008 Languages: inglês para espanhol | Gas metering
Energia/geração de energia | Sem comentários. | Tradução Volume: 400 words Terminado em: Mar 2008 Languages: inglês para espanhol | Chilean National Heroes
Text about Chilean Nation Heroes.
História | positivo Global Communicators: Prompt and Professional - Great Service | Tradução Volume: 5240 words Terminado em: Mar 2008 Languages: inglês para espanhol | Beverage dispenser
Mecânica/engenharia mecânica | Sem comentários. | Tradução Volume: 1500 words Terminado em: Mar 2008 Languages: espanhol para inglês | Finance web site
Finanças (geral), Finanças (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 5500 words Terminado em: Feb 2008 Languages: inglês para espanhol | High viscosity fluid transfer apparatus
Engenharia/ciência do petróleo | Sem comentários. | Editing/proofreading Volume: 4500 words Terminado em: Feb 2008 Languages: espanhol | Website proofread/edition
Turismo e viagem | positivo Traduction Web: Yaotl is very fast and reliable. My 4000 proofreading project ran really smoothly. I will work with him again.
Yaotl Altan: It was a pleasure work for you. Thank you very much for your kind words. | Tradução Volume: 2430 words Terminado em: Jan 2008 Languages: inglês para espanhol | Rotatory tool
Mecânica/engenharia mecânica | Sem comentários. | Tradução Volume: 5000 words Terminado em: Jan 2008 Languages: francês para inglês | Dispositif de mesure de pression sanguine
Medicina: instrumentos | Sem comentários. | Tradução Volume: 3600 words Terminado em: Dec 2007 Languages: italiano para inglês | High security aircraft
Aerospacial/Aviação/Espaço, Aerospacial/Aviação/Espaço, Transporte/frete/carregamento | Sem comentários. | Tradução Volume: 5640 words Terminado em: Dec 2007 Languages: inglês para espanhol | Animal management system
Pecuária/criação de animais, Eletrônica/engenharia elétrica | Sem comentários. | Tradução Volume: 28 pages Terminado em: Dec 2007 Languages: inglês para espanhol | Use of MGLUR5 in gastro-intestinal tract
Medicina: Assistência médica, Medicina: Farmacêutica | Sem comentários. | Tradução Volume: 1400 words Terminado em: Dec 2007 Languages: inglês para espanhol | Website for hotel
Turismo e viagem, Marketing/pesquisa de mercado, Turismo e viagem | Sem comentários. | Tradução Volume: 6900 words Terminado em: Dec 2007 Languages: francês para inglês | Ballon intra-gastrique
Medicina: instrumentos | Sem comentários. | Tradução Volume: 4000 words Terminado em: Nov 2007 Languages: inglês para espanhol | Ball for water games
Jogos/vídeo games/apostas/cassino, Artigos têxteis/vestuário/moda | Sem comentários. | Tradução Volume: 2300 words Terminado em: Nov 2007 Languages: francês para espanhol | Pipette motorisée
Medicina: instrumentos | Sem comentários. | Tradução Volume: 5400 words Terminado em: Nov 2007 Languages: francês para espanhol | Terminal et systeme de transactions électroniques sécurisé
Computadores: hardware, Computadores: sistemas, redes, Telecom(unicações) | Sem comentários. | Tradução Volume: 11900 words Terminado em: Nov 2007 Languages: inglês para espanhol | Digital signal processor operating in interleaved multi-threaded environment
Computadores (geral), Eletrônica/engenharia elétrica, Computadores: software | Sem comentários. | Tradução Volume: 200 words Terminado em: Nov 2007 Languages: inglês para espanhol | Electronic device
Eletrônica/engenharia elétrica | positivo Unlisted : Thanks Yaotl for your very professional completion of our small but important UI project
Yaotl Altan: It was a pleasure to work with you, Cheryl. :) | Tradução Volume: 39000 words Terminado em: Nov 2007 Languages: inglês para espanhol | Process for manufacturing improved dispensed devices
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais, Medicina (geral), Medicina: Assistência médica | Sem comentários. | Tradução Volume: 17134 words Terminado em: Oct 2007 Languages: francês para espanhol | System et procede pour faciliter une base de donees a grille lineaire
Computadores: sistemas, redes, Telecom(unicações), Eletrônica/engenharia elétrica | Sem comentários. | Tradução Volume: 3 pages Terminado em: Oct 2007 Languages: inglês para espanhol | Hotels translation
Turismo e viagem, Marketing/pesquisa de mercado | positivo ProZ.com platinum member : good and enriched terminology
Yaotl Altan: Vielen Danke meine Liebe Kollegin! | Tradução Volume: 5857 words Terminado em: Sep 2007 Languages: inglês para espanhol | Irrigation system
Outros, Botânica | Sem comentários. | Tradução Volume: 11158 words Terminado em: Sep 2007 Languages: inglês para espanhol | Microemulsions of cannabinoid receptor binding compounds
Medicina: Farmacêutica, Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais, Medicina: Farmacêutica | Sem comentários. | Tradução Volume: 20000 words Terminado em: Sep 2007 Languages: inglês para espanhol | Biomakers for efficacy of aliskiren as a hypertensive agent
Medicina: Farmacêutica, Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais, Medicina: Farmacêutica | Sem comentários. | Tradução Volume: 24000 words Terminado em: Sep 2007 Languages: inglês para espanhol | Multicarrier, reverse link medium access control for a communication system
Telecom(unicações), Eletrônica/engenharia elétrica, Computadores: software | Sem comentários. | Tradução Volume: 5849 words Terminado em: Aug 2007 Languages: francês para espanhol | System-on-chip integrated circuit device
Computadores: sistemas, redes | Sem comentários. | Tradução Volume: 20 pages Terminado em: Aug 2007 Languages: inglês para espanhol | Several writings about Middle East
Governo/política, História, Ciências sociais, sociologia, ética etc. | positivo Unlisted : prompt and correct handling
Yaotl Altan: Thank you very much for your warm comment! You and your people can always count on me! | Tradução Volume: 7011 words Terminado em: Jul 2007 Languages: inglês para espanhol | Surfactant biocatalyst
Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia), Química; ciência e engenharia química | positivo Unlisted : Yaotl is a skill and quite professional translator whose performance is wondrous!
Yaotl Altan: Thank you very much :) | Tradução Volume: 4650 words Terminado em: Jul 2007 Languages: francês para espanhol | Preparations pharmaceutiques pour aerosols-doseurs pressurises
Medicina: Farmacêutica, Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais | Sem comentários. | Tradução Volume: 14300 words Terminado em: Jul 2007 Languages: inglês para espanhol | Chemical compounds
Medicina: Farmacêutica, Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais, Química; ciência e engenharia química | Sem comentários. | Tradução Volume: 142 pages Terminado em: Jul 2007 Languages: inglês para espanhol | Pump power system
Transporte/frete/carregamento, Engenharia/ciência do petróleo, Energia/geração de energia | Sem comentários. | Tradução Volume: 9617 words Terminado em: Jun 2007 Languages: inglês para espanhol | Chemical preparation plant
Engenharia: Industrial, Química; ciência e engenharia química | Sem comentários. | Tradução Volume: 10309 words Terminado em: Jun 2007 Languages: inglês para espanhol | retaining wall block
Arquitetura, Construção/engenharia civil, Materiais (plásticos, cerâmicas etc.) | Sem comentários. | Tradução Volume: 4235 words Terminado em: Jun 2007 Languages: inglês para espanhol | Ballast having multiple failure protection
Eletrônica/engenharia elétrica, Energia/geração de energia | Sem comentários. | Tradução Volume: 1 pages Terminado em: May 2007 Languages: inglês para espanhol | Financial text
Finanças (geral), Negócios/comércio (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 489 words Terminado em: May 2007 Languages: inglês para espanhol | Two page translation of Quick Start Guide
Computadores: software, Computadores: hardware | Sem comentários. | Tradução Volume: 814 words Terminado em: May 2007 Languages: inglês para espanhol | Translation of a savings bank firm website in USA
Finanças (geral) | Sem comentários. | Tradução Volume: 3700 words Terminado em: May 2007 Languages: francês para espanhol | Several articles about Middle East
Governo/política, História, Governo/política | Sem comentários. | Tradução Volume: 6527 words Terminado em: Apr 2007 Languages: inglês para espanhol | Certification Study Questions about Electrical Engineering
Eletrônica/engenharia elétrica | positivo Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Yaotl did a great job on this project. I would use him again in an instant! He was also very understanding during some computer difficulties I had. A+++++
Yaotl Altan: Thank you very much for your kind words. :) | Tradução Volume: 7 pages Terminado em: Apr 2007 Languages: italiano para espanhol | Translation of story boards
Publicidade/Relações públicas | positivo ProZ.com member : Yaotl is a professional translator and it's a pleasure to work with him.
Yaotl Altan: Grazie tante, carissima. | Tradução Volume: 2100 words Terminado em: Oct 2006 Languages: italiano para espanhol | Four leaflets about a hospital complex in Lombardia, Italy.
Medicina (geral) | positivo Illyria Business Solutions: Yaotl Altan is a professional linguist, detail oriented and provided on-time translation. I look forward to our business collaboration. Thank you, Kate, Illyria.
Yaotl Altan: Thank you very much. | Tradução Volume: 200 words Terminado em: Jun 2006 Languages: inglês para espanhol | A personal letter
Outros | positivo Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Quick turnaround. Thank you Yaotl!
Yaotl Altan: Grazie a Lei :) | Tradução Volume: 100 words Terminado em: May 2006 Languages: francês para inglês | Haitian Birth Certificate
Certificados, diplomas, licenças, currículos | Sem comentários. | Tradução Volume: 19400 words Cronograma: de Mar 31 '07 a Apr 30 '07 Languages: inglês para espanhol | Syringe for vaccines
Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia), Medicina: instrumentos, Medicina: Farmacêutica | Sem comentários. |
More Less | 13 entradas| Nome do contratante | País | LWA  | Comentário | Feedback do contratante | | translationdepartment / TTD inc / The Translation Department, Inc. | Ocultas | 5 | He is a fast payer and very reliable. A nice guy. | ... | | Premier Focus - Translations | Ocultas | 5 | Kerstin is very cooperative, nice, good rates, prompt payment. It's a pleasure to work for her. | ... | | Translation Link, Inc. | Ocultas | 5 | Very professional and perfect cmmunication. | Dear Yaotl, Thank you for your kind comments. It was a pleasure working with you as well. Best regards, | | Traducciones Posadas S.L. | Ocultas | 5 | Patricia is professional and friendly. Prompt payments. | Thank you Yaotl! | | Yu Jian Yo Language Services, Ltd. | Ocultas | 5 | Great communication and prompt payments <--- Hard-to-find features, indeed :) | Well thanks, Yaotl. It's always nice to work with enthusiastic translators! | | A4 Translations | Ocultas | 5 | It's a pleasure to work with robert. He's a perfectionist and kind partner. And a fast payer too! | Thank you, Yaotl! :-) | | Traduction Web | Ocultas | 5 | Excellent communication, fast payment and professional behavior. Do they come from Québec or from Heaven? :) | ... | | thebigword / The Big Word China | Ocultas | 5 | Great communication and payment on time. Thank you so much, Sheng Jia! | ... | | Global Communicators | Ocultas | 5 | Fast payment and great communication. :) | ... | | Semantis Translation SA | Ocultas | 5 | Great communication and fast payment. :) | ... | | TER CENTRO TRADUZIONI s.n.c | Ocultas | 5 | Mannerly, good communication and serious. Grazie Gianluca! | ... | | A-A Language Services, Inc. / Asian American Media Group, Inc. | Ocultas | 5 | Great communication and fast payment :) | ... | | Pawel (Paul) Gromek / PCITranslations | Ocultas | 5 | Fast payment and excellent communication. :) Thanx and best regards, Pawel. | Thanks ;) |
More Less | | Visa, MasterCard | | 1998 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 16| inglês para espanhol: Accelerator pedal - Automotive, Mechanics / Mech Engineering | Texto de origem - inglês
Brake pad 44 has stepped flanges 240, 241 and 242 located toward end 233. An aperture 233 passes through flange 242. Bias spring device 46 includes bias springs 46A and 46B. Spring 46A is larger in diameter than spring 46B. Springs 46A and 46B are co-axial with spring 46B being located inside spring 46A. Springs 46A and 46B provide redundancy in case one of the springs fail, another is able to operate. One end of spring 46A goes over flange 241 and rests on flange 240. One end of spring 46B goes over flange 242 and rests on flange 241. | Tradução - espanhol
El patín del freno 44 tiene salientes escalonadas 240, 241 y 242 ubicadas hacia el extremo 233. Una abertura 233 pasa a través de la saliente 242. El dispositivo de resorte de inclinación 46 incluye resortes de inclinación 46A y 46B. El resorte 46A tiene un diámetro más grande que el resorte 46B. Los resortes 46A y 46B son coaxiales, ubicándose el resorte 46B dentro del resorte 46A. Los resortes 46A y 46B proporcionan redundancia en caso de que falle un resorte, otro es capaz de funcionar. Un extremo del resorte 46A se desplaza sobre la saliente 241 y yace sobre la saliente 240. Un extremo del resorte 46B se desplaza sobre la saliente 242 y yace sobre la saliente 241. | | inglês para espanhol: Compact gym - Mechanics / Mech Engineering, Electronics, Sports / Fitness / Recreation | Texto de origem - inglês
Figure 5(a) also illustrates that a pin locking mechanism, of the type used between the sub-frame and main frame , is deployed on the adjustable seat. This second spring biased locking pin arrangement serves to lock together and thereby adjust the first and second telescopic portions of a diagonal brace that is part of the parallelogram mechanism to which the seat and backrest are ultimately attached. The telescopic portion of the diagonal brace can pivot within a bracket which is attached to the sub- frame. | Tradução - espanhol
La Figura 5(a) ilustra también que un mecanismo de bloqueo de pasador, del tipo utilizado entre el sub-marco y el marco principal, se implementa en el asiento ajustable. Esta segunda configuración de pasador de bloqueo activado por resorte sirve para bloquear conjuntamente y ajustar consecuentemente las porciones telescópicas primera y segunda de un refuerzo diagonal que es parte del mecanismo de paralelogramo al cual se fijan en último término el asiento y el respaldo. La porción telescópica del refuerzo diagonal puede pivotar dentro de un soporte el cual se fija al sub-marco . | | inglês para espanhol: Computing survey | Texto de origem - inglês

When answering each question, assume that any feature that is not shown is the same for all of the notebook / laptop PCs and will be acceptable to you. Some of the combinations you will see might not be available in today’s marketplace, but please try to make your decision assuming they are actually available.
Thinking about notebook, laptop, netbook and/or tablet PC purchases at your company, are individuals permitted to purchase their own work PC or are these purchases made from the company? | Tradução - espanhol

Al responder cada pregunta, suponga que cualquier característica que no se muestre es igual para todas las notebooks / computadoras portátiles y serán aceptables para usted. Algunas de las combinaciones que verá pudiesen no estar disponibles actualmente en el mercado, pero intente por favor tomar su decisión suponiendo que están actualmente disponibles.
Considerando las compras de notebooks, computadoras portátiles, netbooks y/o PCs tableta en su compañía, ¿las personas tienen permiso de adquirir su propia PC de trabajo o estas compras son realizadas por la compañía? | | inglês para espanhol: HIV integrase inhibitors - Medical | Texto de origem - inglês
Compounds of Formula (I), (II) or (III) can be used in the preparation of medicaments for the treatment of diseases or conditions in which HIV integrase activity contributes to the pathology and/or symptomology of the disease, most typically in the treatment of AIDS or infection with HTV. A method for treating AIDS or infection with HIV in a subject in need of such treatment, involves administration of pharmaceutical compositions containing at least one compound of Formula (I), (II), or (III), or a pharmaceutically acceptable salt, pharmaceutically active metabolite, pharmaceutically acceptable prodrug, or pharmaceutically acceptable solvate thereof, in therapeutically effective amounts to said subject. | Tradução - espanhol
Los compuestos de la Fórmula (I), (II) o (III) pueden utilizarse en la preparación de medicamentos para el tratamiento de enfermedades o padecimientos en los cuales la actividad de integrasa de VIH contribuye a la patología y/o sintomatología de la enfermedad, muy típicamente en el tratamiento del SIDA o infección con VIH. Un método para tratar el SIDA o una infección con VIH en un paciente con necesidad de tal tratamiento, involucra la administración de composiciones farmacéuticas que contienen al menos un compuesto de la Fórmula (I), (II) o (III), o una sal farmacéuticamente aceptable, metabolito o farmacéuticamente activo, profármaco farmacéuticamente aceptable o solvato farmacéuticamente aceptable de los mismos, en cantidades terapéuticamente eficaces al paciente. | | inglês para espanhol: Marketing text | Texto de origem - inglês
The Company’s current global portfolio (the “Current Portfolio”) is comprised of 10 restaurants, 2 banquet/event locations, 2 private member clubs, 1 branded luxury residential building in New York City, and 1 Cipriani-branded food manufacturing operation. In 2007, the Company recorded sales of $160 million and Adjusted EBITDAR of $39 million.
.
.
This property will be the elite Miami destination, combining all the best of the xxxx world. The property will boast the largest beach access in South Beach and form the backdrop of the Miami's most sought after social experience. The restaurant and outdoor dining will encompass the best of xxx signature food and beverage products in one of its most beautiful settings. | Tradução - espanhol
La agenda global actual de la compañía (la “agenda actual”) comprende 10 restaurantes, 2 sitios para banquetes/eventos, 2 clubs para miembros privados, 1 edificio residencial de lujo en la ciudad de Nueva York y 1 operación de elaboración de alimentos de la marca Cipriani. En 2007, las ventas registradas de la compañía alcanzaron US$160 millones y un EBITDAR (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, Amortization and Rent – Utilidades antes de intereses, impuestos, depreciación, mortización y renta) ajustado de US$39 millones.
.
.
Esta propiedad será el destino élite de Miami, combinando la mejor del mundo xxxx. La propiedad hará gala del acceso a la playa más grande en South Beach y será el telón de las experiencias sociales más deseadas de Miami. El restaurante y las cenas al aire abarcarán lo mejor de los productos de alimentos y bebidas de la marca xxxx en uno de sus conjuntos más hermosos. | inglês para espanhol: MEMS device package Detailed field: Eletrônica/engenharia elétrica | Texto de origem - inglês METHOD AND SYSTEM FOR PROVIDING MEMS
DEVICE PACKAGE WITH SECONDARY SEAL
BACKGROUND
FIELD OF THE INVENTION
The field of the invention relates to microelectromechanical systems (MEMS), and more particularly, to methods and systems for packaging MEMS devices.
DESCRIPTION OF THE RELATED TECHNOLOGY
Microelectromechanical systems (MEMS) include micro mechanical elements, actuators, and electronics. Micromechanical elements may be created using deposition, etching, and or other micromachining processes that etch away parts of substrates and/or deposited material layers or that add layers to form electrical and electromechanical devices. One type of MEMS device is called an interferometric modulator. An interferometric modulator may comprise a pair of conductive plates, one or both of which may be transparent and/or reflective in whole or part and capable of relative motion upon application of an appropriate electrical signal. | Tradução - espanhol MÉTODO Y SISTEMA PARA PROPORCIONAR PAQUETE DE DISPOSITIVO DE MEMS CON SELLO SECUNDARIO
CAMPO DE LA INVENCIÓN
El campo de la invención se refiere a sistemas microelectromecánicos (MEMS – microelectromechanical systems), y más particularmente, a métodos y sistemas para empaquetar dispositivos de MEMS.
ANTECEDENTES DE LA INVENCIÓN
Los sistemas microelectromecánicos (MEMS) incluyen elementos microelectromecánicos, activadores y electrónicos. Los elementos microelectromecánicos pueden crearse utilizando deposición, grabado al agua fuerte, y/u otros procesos de micromaquinado que graban las partes de substratos y/o capas de material depositado o que añaden capas para formar dispositivos eléctricos y electromecánicos. Un tipo de dispositivo de MEMS es llamado modulador interferométrico. Un modulador interferométrico puede comprender un par de placas conductoras, una o ambas de las cuales pueden ser transparentes y/o reflectoras totalmente o parcialmente y capaces de movimiento relativo después de la aplicación de una señal eléctrica apropiada. | francês para espanhol: Achetez des pixels Detailed field: Marketing/pesquisa de mercado | Texto de origem - francês
1. Achetez des pixels
Achetez vous un morceau d’internet…
Sur la page de http://www..com les Pixels sont disponibles en blocks de 100 pixels, chacun mesurant 10X 10 Pixels. La raison pour laquelle la commercialisation de ces Blocs est qu’une image inférieure à 10X10 Pixels serait trop petite pour être clairement visible.
Chaque Block de 10X10 coute 25 € soit l’équivalent de 0.25 € par pixel. Tant qu’il y a de l’espace disponible, vous pouvez acheter autant de blocks que vous le souhaitez. Veuillez Lire les conditions de ventes ci-dessous si vous souhaitez acheter des pixels.
| Tradução - espanhol
1. 1. Compre píxeles
Compre un pedazo de Internet…
En la página de http://www..com se encuentran disponibles los Píxeles en bloques de 100 píxeles, cada uno de ellos mide 10*10 Píxeles. La razón de la comercialización de estos Bloques es que una imagen inferior a 10*10 Píxeles es demasiado pequeña para ser claramente visible.
Cada Bloque de 10*10 cuesta 25 €, es decir, el equivalente de 0.25 € por píxel. De manera que en cuanto a espacio disponible, puede comprar tantos bloques como desee. Lea por favor las condiciones de venta descritas a continuación si desea comprar píxeles.
| francês para espanhol: Call center website Detailed field: Internet, comércio eletrônico | Texto de origem - francês
- Sécurité des données et infrastructures informatiques
- Management conforme aux normes internationales de la Relation clients
- Environnement et conditions de travail stables
- Mise à disposition d’outils de pilotage à distance
- Reporting détaillé et régulier sur l’ensemble du processus
- Approche et assistance personnalisées
Pourquoi choisir le Maroc ?
Pour faire face à la demande croissante de l’externalisation des centres d’appels, le Maroc a mis en place une politique d’accueil très attractive : un réseau de téléphonie performant, une stratégie nationale attrayante en terme d'investissements, un niveau de formation élevé, sans oublier la forte proximité culturelle avec l'Europe dont bénéficie ce pays.
Cette fonctionnalité est très utile aux sociétés désireuses de délocaliser, ou de décentraliser leurs centres de contacts tout en ayant une vision au quotidien de la production. Nos clients pourront désormais accéder, comme un superviseur, à l’ensemble des fonctions de statistiques et d’écoute, et ce bien sûr sans aucune formation particulière.
| Tradução - espanhol
- Seguridad de datos e infraestructuras informáticas
- Administración conforme a las normas internacionales de la Relación de clientes
- Ambiente y condiciones de trabajo estables
- Instalación de herramientas de mando a distancia
- Detallada y regular elaboración de reportes sobre el conjunto del proceso
- Acercamiento y asistencia personalizados
¿Porqué elegir Marruecos ?
Para hacerle frente a la creciente demanda de externalización de los centros de llamadas, Marruecos ha aplicado una política de bienvenida muy atractiva: una red de telefonía de alto rendimiento, una estrategia nacional atractiva en términos de inversiones, un elevado nivel de formación, sin olvidar la estrecha proximidad cultural con Europa que beneficia a este país.
Esta funcionalidad es muy útil para las compañías deseosas de deslocalizar, o de descentralizar sus centros de contactos en aras de una visión cotidiana de la producción. De ahora en adelante, nuestros clientes podrán acceder, como supervisor, al conjunto de funciones de estadísticas y de escucha, y por supuesto sin ningún entrenamiento particular.
| francês para espanhol: Ejaculation précoce Detailed field: Medicina (geral) | Texto de origem - francês
PAGE 2 Ejaculation précoce
Au jour d’aujourd’hui homme sur trois souffre d’éjaculation précoce pourtant ce n’est ni une maladie ni une fatalité. Quand peut on être considéré comme éjaculateur précoce ?
Il existe différents niveaux d'éjaculation précoce. En effet, l'éjaculation peut se produire dès que l'homme ressent un léger niveau d'excitation, soit avant même la pénétration. De toute façon, quel que soit le cas, il y a éjaculation précoce dès que l'homme a le sentiment qu'il éjacule bien avant le moment où il le désirerait. La conséquence est qu’il peut en découler une perte de désir ou un trouble érectile sans qu’il n’y ai de raison physiologique.
| Tradução - espanhol
PÁGINA 2 Eyaculación precoz
Hoy en día uno de cada tres hombres padece de eyaculación precoz, sin embargo, no es una enfermedad ni una fatalidad. ¿Cuándo puede considerarse un eyaculador precoz?
Existen diferentes niveles de eyaculación precoz. De hecho, la eyaculación puede producirse a partir del momento que el hombre experimente un ligero nivel de excitación, es decir, antes de la penetración misma. De todos modos, cualquiera que sea el caso, tiene eyaculación precoz dado que el hombre tiene la impresión de que eyacula antes de lo deseado. La consecuencia es que puede originarse una pérdida de deseo o un problema eréctil sin que haya una causa fisiológica.
| francês para espanhol: Transport services website Detailed field: Transporte/frete/carregamento | Texto de origem - francês
-Ouverture de la première filiale à l’internationale en Iran.
- *** ouvre le premier centre de fret aérien à l'aéroport de Francfort.
- *** est le premier transporteur routier à destination de Kaboul, Afghanistan.
- Consolidation de la position à l’internationale par la création de plusieurs filiales, dont *** France créee en 1976.
-***, un des leaders sur le marché marocain de transport international par route, inaugure sa nouvelle plate-forme sous douane de 19 000 m2, et devient ainsi le seul opérateur à disposer d’une telle superficie dédiée principalement aux opérations de transports internationaux, et services annexes.
Cette nouvelle organisation permet de regrouper l'ensemble des activités du groupe sur une plate forme centrale : route, air et mer - prestation logistique - entreposage sous douane - stock avancé de matières premières - gestion de stock - livraison nationale - transit international import et export par le biais de sa filiale de transit, Spedimex Maroc. | Tradução - espanhol
-Apertura de la primera filial internacional en Irán.
-*** abre el primer centro de transporte áereo de carga en el aeropuerto de Frankfurt.
-*** es el primer transportista terrestre con destino a Kabul, Afganistán.
-Consolidación de la posición internacional mediante la creación de varia filiales, de las cuales *** Francia es creada en 1976.
-***, uno de los líderes en el mercado marroquí de transporte internacional por tierra, inagura su nueva plataforma bajo control aduanero de 19 000 m2, y se convierte así en el único operador en disponer de tal superficie dedicada principalmente a las operaciones de transportes internacionales, y servicios relacionados.
Esta nueva organización permite agrupar el conjunto de actividades del grupo en una plataforma central: tierra, aire y mar – beneficio logístico – depósito bajo control aduanero – existencias de materias primas por adelantado - administración de existencias – entrega nacional - tránsito internacional de importación y exportación mediante su filial de tránsito, Spedimex Marruecos.
| | italiano para espanhol: Dializzatore capillare - Medical (instrumentation) | Texto de origem - italiano

Il dializzatore in polisulfone deve essere accuratamente preparato secondo il procedimento descritto in precedenza. In particolare, il circuito ematico dovrà essere perfettamente degassato. E’ importante seguire attentamente le raccomandazioni per la procedura di lavaggio ed utilizzare un liquido di dialisi correttamente degassato secondo le norme nazionali ed internazionali. | Tradução - espanhol
El dializador de polisulfona debe prepararse cuidadosamente de acuerdo con el procedimiento descrito con anterioridad. En particular, el circuito hemático deberá estar perfectamente desgasificado. Es importante seguir atentamente las recomendaciones para el procedimiento de lavado y utilizar un líquido de diálisis desgasificado correctamente de acuerdo con las normas nacionales e internacionales. | italiano para espanhol: Pronto Soccorso Detailed field: Medicina (geral) | Texto de origem - italiano Accesso al Servizio
Il Pronto Soccorso è ubicato al piano zero del plesso ospedaliero di Pieve di Coriano con accesso diretto dall’interno e dall’esterno sia per i pedoni, sia per coloro che giungono con automezzi propri o con ambulanze. Dall’accesso esterno i mezzi adibiti al trasporto di persone con problemi motori o affetti da patologie acute possono accedere direttamente al Pronto Soccorso tramite una ampia camera calda seguendo le indicazioni stradali. | Tradução - espanhol
Acceso al Servicio
Primeros Auxilios se encuentra ubicado en la planta baja del complejo hospitalario de Pieve di Coriano con acceso directo desde el interior y desde el exterior sea para peatones, sea para aquellos que llegan en automóvil propio o en ambulancia. Desde el acceso externo, los medios disponibles para el transporte de personas asignados a personas con problemas motrices o afectados por patologías agudas pueden acceder directamente a Primeros Auxilios por medio de una amplia habitación caliente siguiendo las indicaciones de carretera. | | italiano para espanhol: Regole - Logistics / Transport | Texto de origem - italiano • Fornire idoneo documento d'identità al personale di guardia unitamente alle informazioni relative
al materiale da caricare/scaricare
• Fornire il codice di prenotazione per il carico/ scarico laddove preventivamente richiesto
| Tradução - espanhol • Proporcionar el documento de identidad adecuado al personal de guardia junto con la información relacionada con el material a cargar/descargar.
• Proporcionar el código de reservación para la carga/descarga previamente solicitado
| espanhol para italiano: Chocolates advertising Detailed field: Publicidade/Relações públicas | Texto de origem - espanhol
El auto se detiene delante de un hermoso chalet… él desciende, entra… atraviesa el jardín… está asombrado de que no haya nadie. Mira a su alrededor, como buscando, llama… Perplejo entra en el gran y elegante salón que se enciende de improviso… Y repentinamente es rodeado de luz, calor y afecto… Una mujer lo abraza, una niña le salta encima, un grupo de amigos que lo acoge con calor, sus perros… La mujer lo lleva de la mano a una pirámide de *** … él se sienta sonriente.
| Tradução - italiano
L’auto si ferma davanti ad un bella villa… lui scende, entra… attraversa il giardino… sembra stupito che non ci sia nessuno. Si guarda intorno, come cercando, chiama… Perplesso entra nel grande ed elegante salone che d’improvviso si accende… Ed è subito circondato da luce, calore ed affetto… Una donna che lo abbraccia, una bambina che gli salta addosso, un gruppo di amici che lo accoglie con calore, i suoi cani… La donna lo conduce per mano ad una piramide di *** … lui siede sorridente.
| espanhol para italiano: Graphic design text Detailed field: Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas) | Texto de origem - espanhol
En el campo de los efectos de video, tenemos capacidad de realizar fondos verdes/azules, sustitución de fondos, mezcla de video con elementos en 3D, efectos de tipo partícula (incendios, explosiones, resplandores), efectos de fluidos (chorreo, dinámica de materiales líquidos, simulaciones de fuentes), simulaciones climáticas (lluvia, nieve, viento).
Somos capaces de implementar generaciones de territorios y mapas en 3D derivados de archivos DEM, o bien, mapas con información de altitud de origen satelital. Podemos reelaborar adicionalmente los modelos originados para integrarlos después al interior de sistemas más amplios. Además, rehacemos ambientes virtuales en 3D, navegables en tiempo real. | Tradução - italiano
Nell'ambito degli effetti video, siamo in grado di realizzare green/blueback, sostituzione sfondi, mix di video con elementi 3D, effetti particellari (incendi, esplosioni, bagliori), effetti fluidi (zampilli, dinamica dei materiali liquidi, simulazione di fontane), simulazioni climatiche (pioggia, neve, vento).
Siamo in grado di eseguire generazioni di territori e mappe 3D ricavati da files DEM, ovvero mappe con informazioni altimetriche ricavate dal satellite. Possiamo rielaborare ulteriormente i modelli ricavati per poi integrarli all'interno di sistemi più ampi. Inoltre, ricreiamo ambienti virtuali 3D, navigabili in real-time. | inglês para italiano: Free West Papua Campaign Detailed field: Governo/política | Texto de origem - inglês Then you discovered that West Papua was full of gold, copper, oil and timber…but it was unfortunately also full of West Papuan men, women and children. So you started to remove the people who ‘got in your way’ by shooting them, starving them, raping them, bombing them from helicopters, ripping them from their mothers’ wombs or simply by burying them alive. You covered our earth and filled our rivers with West Papuan blood. We can still hear the cries of agony of the hundreds of thousands of our People you murdered. | Tradução - italiano Quindi, voi avete scoprito che Papua Occidentale era piena d’oro, rame, olio e legname…ma sfortunatamente era anche piena di uomini, donne e bambini Papuani Occidentali. In questa maniera voi avete cominciato a rimuovere alla gente che ‘ostacolava i vostri piani’ sparandoli, facendoli soffrire la fame, violandoli, bombardandoli da elicotteri, estirpandoli dagli uteri di loro madri o semplicemente sepellendoli vivi. Voi avete coprito la nostra terra e avete riempito i nostri fiumi di sangue dei Papuani Occidentali. Ancora possiamo ascoltare gli urli di agonia di centomille persone del nostro Popolo che voi avete assassinato. |
More Less | | Yaotl | | OTHER-IPN, Società Dante Allighieri, AngloMexicano. | | Anos de experiência em tradução: 10 Registrado no ProZ.com: Oct 2005. Tornou-se associado em: Jan 2006 | inglês para espanhol (Instituto Politécnico Nacional - CELEX) italiano para espanhol (Società Dante Allighieri) espanhol para italiano (Società Dante Allighieri) espanhol para inglês (Instituto Politécnico Nacional - CELEX) | | ATA | | Optimización de Traducción | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Reader, Microsoft C++, Microsoft Excel XP, Microsoft Frontpage XP, Microsoft Outlook XP, Microsoft PowerPoint XP, Microsoft Word XP, Paint Shop Pro, Photoshop, Winzip, Ws-ftp, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.yam.com.mx | | CV will be submitted upon request | | Yaotl Altan endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais. | | Sobre mim
To Whom It May Concern,
It is a pleasure for me to present you my resume which includes my experience as a translator in fields such as Biology, Chemistry, Computers, Electronics, Engineering, Genetics, Internet, Mechanics, Medicine, Telecommunications, as well as other disciplines in Spanish, English, French and Italian.
My experience dates back to 1997 when I started work as a translator for the German firm Braun. Since 2000, I have been working as a freelance translator. My clients are mostly attorneys-at-law specialized in intellectual property registration before the Mexican Intellectual Property Institute.
To complement my excellent language skills, I count on the best equipment to produce the highest calibre translations such as several computers, printers, high speed internet connection, e-mail, fax, many specialized dictionaries, bilingual and monolingual, in different specializations. I also possess an array of online resources to complete my library.
My goal is to establish a fructiferous business relationship with your firm so we may become partners. As a result, you would be fulfilled with a high quality translation as well as transcription service dedicated to technical and scientific texts. These high quality translations may be presented before the official institutions within the Mexican government or they may be for your own use.
Sincerely yours,
Yaotl Altan
Translator & Linguist


I have translated hundreds of patents from the following clients:
- Advertising
- Public Relations | | - Ferrero Rocher
- Outokumpu OYJ | - Aerospace
- Aviation
- Space | | - Air Turbine Technology Inc.
- Nimbus S.R.L. | - Animal Husbandry
- Livestock
- Zoology | | - Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation
- Pig Improvement Co. (UK) LTD. | - Automotive
- Cars and Trucks | | - All Property Consultants PTY Limited
- Drag Tag PTY Ltd.
- Kuhn S.A.
- Renault
- Standard Vehicles Group, LLC
- TI Group Automotive Systems Limited
| - Biotechnology
- Biochemistry
- Chemistry
- Microbiology
- Pharmaceutical
| | - Abbott Laboratories
- Agtech Products
- Akzo Nobel
- Altana Pharma
- AstraZeneca
- Athersys Inc.
- Atugen AG
- Aventis
- BASF Aktiengesellschaft
- Battelle Memorial Institute
- Bayer
- California Institute of Technology
- Celgene Corporation
- Centre National de la Recherche Scientifique-CNRS
- Cepa Schwarz Pharma
- Chiesi Farmaceutici S.P.A.
- CV Therapeutics, Inc.
- Daiichi Pharmaceutical Co.
- DSM IP Assets B.V.
- Dow Global Technologies
- Euroceltique S.A.
- Genentech
- Georgia-Pacific Resins Inc.
- Glaxo Group Limited
- HSC Research and Development Limited Partnership
- IRM LLC
- Immunex Corporation
- Institut Pasteur
- Instituto de Ciencias Abel Salazar
- Instituto Gulbenkian de Ciencia
- Merck Sharp & Dohm
- Neox Inc.
- Norgine Europe BV
- Novartis Pharma
- Novovascular Inc.
- Pharmaconcepts AB
- Probio Health
- Productos Roche
- Sanofy-Synthelabo
- Sandoz AG
- Smithkline Beecham Biologicals
- Universidad de Barcelona
- Valent Biosciences Corporation
- Westinghouse Savannah River Company LLC
- Wolff Cellulosics Gmbh & Co.
- Yamanouchi Pharmaceutical Co.
| - Casino
- Games
- Gaming
- Video Games | | - Futurelogic, Inc.
- JVH Management AB
- Scientific Games Royalty Corporation
| - Casting
- Metallurgy | | - CRS Holdings, Inc.
- Outokumpu OYJ
- SDS Metalcraft
- Zia Metallurgical Processes Inc. | - Civil Engineering
- Construction | | - Intercat Equipment, Inc.
- Rockwood Retaining Walls Inc. | - Computers
- Electricity
- Electronics | | - Aceinc PTY Limited
- Akos Technology Corporation
- Cellemetry LLC
- Electronic Theatre Controls Inc.
- First Data Corporation
- General Instrument Corporation
- JVH Management AB
- Les Laboratoires Bio-Med Inc.
- Leviton Manufacturing Co.
- Lutron Electronics Co.
- McGill Technology Limited
- Motorola Inc.
- Qualcomm Incorporated
- Sentec Ltd.
- Shure Incorporated
- Siemens Energy & Automation
- Siemens Water Technology
- Sony
- Soprema Inc.
- The Western Union Company
- Tyco Electronics Corporation
- United Parcel Service of America Inc.
- Walmart Stores Inc.
- Wavecrest Laboratories Inc.
| - Contracts
- Finances
- Law
- Legal | | - bostonbusiness.com.mx
- Cerdis.com
- Clarke Modet y Compañía
- Morris Building
- Olivares y Compañía
- sysnek.com
| - Copyrights
- Patents
- Trademarks | | - Clarke Modet y Compañía de México
- Olivares y Compañía | - Energy
- Power Generation | | - Atlas Copco Airpower
- Harvest Wind Energy Corporation
- HydroQuébec
- Independent Natural Resources Inc.
- Intelliburn Energy Systems
- Sentec Limited
- Siemens Energy & Automation
- Sunpower Inc.
| - Engineering | | - Credo Technology Corporation
- Crane Pumps & Systems Inc.
- Dieter Hölzle Technik-Projekte
- Fiwihex B.V.
- Hispacold France
- Itron, Inc.
- Naamloze Vennootschap
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Sagentia Limited
- Sener, Ingeniería y Sistemas, S.A.
- The Horticulture and Food Research Institute of New Zealand Limited | - Ecology
- Environment
| | - Tal-Ya Water Technologies Ltd.
| - Fitness
- Recreation
- Sports
| | - Patents about surfboards | - Food
| | - Ferrero Rocher
- IJN International Inc.
- McGill Technology Limited
- Stockley Enterprises LLC
- Tieleman Food Equipment B.V.
| - Forestry
- Timber
- Wood | | - Techno-TM LLC | - Furniture
- Household Appliances | | - Breville PTY Limited
- De Longhi
- Graham Packaging Company LP
- Grindmaster Corporation
- SEB SA
- Silver Line Building Products Corp.
- S.I.P. Technologies L.L.C.
- Stone River Bronze
| - Health Care
- Medical
- Medicine
| | - Adolor Corporation
- Ceravic, Compagnie Europeenne d’Étude et de Recherche de Dispositifs pour l’Implantation para Laparascopie
- Gilson SAS
- High Performance Optics, Inc.
- Liposonix
- Microlife Intellectual Property Gmbh
- Nellcore Puritan Bennett Incorporated
- Nutty Buddy, Inc.
- Ospedale Carlo Poma
- Praxcell
- Reckitt Benckiser (UK) Limited
- Union Carbide Chemicals & Plastics Technology Corporation
- Université des Sciences et Technologies de Lille
| - History
| | - Global Communicators
| - Industrial Engineering | | - SAES getters S.P.A.
- Sanford Redmond Inc.
| - Insurance | | - flysaa.com
| - Manufacturing | | - Hy-Ko Products Company
- Laitram LLC
- Metal Work S.R.L.
- Rite-Hite Holding Corporation | - Maritime
- Sailing
- Ships | | - Marine Subsea Group AS | - Marketing | | - cerdis.com
- sysnek.com
| - Materials | | - Equistar Chemicals L.P.
- Hy-Ko Products Company
- RTC Industries Inc.
- Solvay Advanced Polymers
- Strategic Solutions International, LLC
- Technoform Caprano und Brunnhofer GmbH & Co. KG
- Woodbridge Foam Corporation.
| - Mechanics | | - Air Turbine Technology Inc.
- Ashradn Holdings
- Braun
- Casco Products Corporation
- Crown Obrist Gmbh
- Crown Packaging Technology
- Ford Global Technologies LLC
- Robert Bosch Gmbh
- Robertshaw Controls Company
- Saf-Holland Gmbh
- Siemens Energy & Automation
- Spraying Systems Co.
| - Media
- Multimedia | | - Canal + Societé Anonyme
- Meridian Research and Development
- The DirecTV Group Inc. | - Medical (general) | | - AstraZeneca
- Bayer
- Novartis Pharma
- Smithkline Beecham Biologicals
| - Medical / Dentistry | | - Block Drug Company, Inc.
| - Medical / Instruments | | - The Dezac Group Limited | - Others | | - Catalogues
- Certificates
- Diplomas
- Documents
- Driver’s licences
- ID cards
- Passports
| - Paper
- Paper Manufacturing | | - Albany International Corp.
- Core Control Limited
- Societé Financiere de Gestion
- Sonoco Development, Inc.
- Unibind Limited
| - Petroleum and oil industries
- Petroleum Engineering
- Petroleum Sciences | | - Halliburton Energy Services, Inc.
- M-I L.L.C.
- Patents about petrochemical devices
- Well OPS Sea Pt Ltd
| - Printing
- Publishing | | - Lexmark International
| - Science | | - Commonwealth Scientific & Industrial Research Organisation | - Security | | - Several training manuals | - Shipping
- Transport
- Transportation
| | - M&M Maroc | - Telecommunications | | - Canal + Societé Anonyme
- Huawei Technologies Co., Ltd.
- Motorola
- Numerex Corp.
- Qualcomm
- The DirecTV Group Inc.
| - Tourism
- Travels | | - flysaa.com
- raintreelistens.com
- raintreevacationclub.com
- wordhotels.com |
| Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 81 | | With client feedback | 17 | | Corroborated | 17 | | | 100% positive (17 entries) | positive | 17 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 78 | | Proofreading/editing | 3 | | | Language pairs | | inglês para espanhol | 56 | | italiano para espanhol | 10 | | francês para espanhol | 8 | | francês para inglês | 3 | | italiano para inglês | 1 | | espanhol | 1 | | espanhol para inglês | 1 | | 1 | | espanhol para italiano | 1 | | | Specialty fields | | Medicina: Farmacêutica | 9 | | Eletrônica/engenharia elétrica | 9 | | Turismo e viagem | 8 | | Marketing/pesquisa de mercado | 7 | | Mecânica/engenharia mecânica | 6 | | Medicina (geral) | 5 | | Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais | 5 | | Computadores: software | 5 | | Automóveis/carros e caminhões | 4 | | Química; ciência e engenharia química | 4 | | Transporte/frete/carregamento | 4 | | Telecom(unicações) | 4 | | Internet, comércio eletrônico | 3 | | Governo/política | 3 | | Certificados, diplomas, licenças, currículos | 3 | | História | 3 | | Esportes/forma física/recreação | 3 | | Computadores: hardware | 2 | | Cozinha/culinária | 2 | | Outros | 2 | | Engenharia/ciência do petróleo | 2 | | Medicina: Assistência médica | 2 | | Computadores (geral) | 2 | | Engenharia: Industrial | 1 | | Construção/engenharia civil | 1 | | Ciências sociais, sociologia, ética etc. | 1 | | Agricultura | 1 | | Engenharia (geral) | 1 | | Educação/pedagogia | 1 | | TI (Tecnologia da Informação) | 1 | | | Other fields | | Medicina: instrumentos | 5 | | Finanças (geral) | 5 | | Computadores: sistemas, redes | 4 | | Energia/geração de energia | 3 | | Papel/fabricação de papel | 2 | | Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia) | 2 | | Publicidade/Relações públicas | 2 | | Aerospacial/Aviação/Espaço | 2 | | Cosméticos, beleza | 1 | | Botânica | 1 | | Arquitetura | 1 | | Materiais (plásticos, cerâmicas etc.) | 1 | | Negócios/comércio (geral) | 1 | | Artigos têxteis/vestuário/moda | 1 | | Jogos/vídeo games/apostas/cassino | 1 | | Seguros | 1 | | Metalurgia/fundição | 1 | | Bens imobiliários | 1 | | Pesquisa | 1 | | Pecuária/criação de animais | 1 | | Mídia/multimídia | 1 |
|
| Palavras-chave +52 55 46241167 pharmaceuticals compressor patents informatique laboratory AIDS SIDA instrumentation manufacturing IT engineering medical charts medical test guidelines neuroscience microbiology nursing nutrition pathology physiotherapy history medication guides pharmaceutical guides patient information soccer agronomy forestry cancun cinema pubblicità criminology criminología patent application solicitud de patentes traduccion de canciones song translation history records life sciences methodology newsletters agreements social sciences contracts biology scientific papers China localizzazione chemistry crude-oil yahoo medicine experience insulation traduttore english embryology genetics healthcare holistic therapies lab equipment lab practice microbiologyordinateur italian sheet marketing french flyers bibliographies trade electronics welding réseau mechanical spanish localization portuguese freelance contratti mexico legal ejaculation, eyaculation traductores pipeline press releases banks platform oil localisation offshore inglese gas spagnolo piping process compression tractor accès motor tools balance machinery bilancio isolation construction francese compressor turbine steel economia electricity google manuali computers internet biology genetics mechanics equipment instruments safety environmental science finanza technical legal electrical computer hardware traduzioni GPS TDMA FDMA aerospace nuclear chemistry satellite cellular network publications presentations brochures press releases websites books web red rete pouch bolsa Beutel sacchetto package closure paquete cierre paquet Paket pacote pacco Schliessung fermeture chiusura switch mobile móvil cable conector connector savings mortgage credit debit hipoteca crédito débito aérosol aerosol inhalateur inhalador inhalator hydrofluoroalcane hidrofluoroalcano preparations chemical preparation plant agents inventory mobil work area syringe barrel vaccine ELISA pre-filled endotoxin jeringa endotoxina precargada vacuna
Esse perfil recebeu 1307 visitas no último mês, de um total de 493 visitantes
Última atualização do perfil Nov 18 |