Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
A pessoa que aparece aqui é um associado Platinum deste site. Ela pode ser contatada diretamente para serviços de tradução ou correlatos.

Associado desde Dec '05

Idiomas de trabalho:
inglês para português
alemão para português
português para inglês

Vasco Mota Pereira
Fast, competent, to the point.

Matosinhos, Porto, Portugal
Horário Local: 18:52 WET (GMT+0)

Nativo para: português Native in português
Vontade
de Trabalhar Novamente

1 Entrada positiva

Mensagem do usuário
Because every word matters
Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Membro verificado
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training, Project management, Vendor management
Especialização
Especializado em:
Automóveis/carros e caminhõesComputadores: software
Turismo e viagemCiências sociais, sociologia, ética etc.
Poesia e literaturaMúsica
Mecânica/engenharia mecânicaManufatura
Cinema, filmes, TV, teatroGeral/conversas/saudações/cartas

Taxas
inglês para português - Taxa padrão: 0.09 EUR por palavra/ 35 EUR por hora
alemão para português - Taxa padrão: 0.11 EUR por palavra/ 30 EUR por hora
português para inglês - Taxa padrão: 0.10 EUR por palavra/ 35 EUR por hora
Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 177, Perguntas feitas: 0 Easy / 9 PRO, Pontos de nível PRO: 266
Glossários Vasco Mota Pereira
Experiência Anos de experiência em tradução: 7 Registrado no ProZ.com: Jun 2005. Tornou-se associado em: Dec 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Helium, LocStudio, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume inglês (DOC), português (DOC)
Práticas profissionais Vasco Mota Pereira endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

Having a degree in European Studies, I am ready to face many of the issues related to the European Union, from Law and Economics up to Language matters. Furthermore, my professional experience has also provided me with the opportunity of mastering the technical jargon of the automotive as well as the literary and IT fields.

I take pride in being competent, consistent and hard working. I am always extremely careful and thorough in the translation and proofreading of my works. This has given me the opportunity to work in several large-scoped projects for major internationl players in these and other fields, including the translation of the books "Our Iceberg is Melting" and "Death of a Dissident", the translation from Portuguese into English of 26 screenplays for a TV show and two books for that same client, the translation of hundreds of thousands of words of IT, web software and hardware assignments for the most important companies of this field, including many others. These are some of the reasons why I truly believe in my work and skills.
Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 335
Pontos do nível PRO: 266


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português194
português para inglês43
alemão para português29
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia122
Outra89
Arte/Literatura40
Ciências Humanas8
Adm./Finanças4
Pontos em mais uma área >
Principais áreas específicas (PRO)
Mecânica/engenharia mecânica72
Automóveis/carros e caminhões35
Poesia e literatura28
Outros16
Jogos/vídeo games/apostas/cassino15
Cinema, filmes, TV, teatro12
Esportes/forma física/recreação12
Pontos em mais 13 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave technical, automotive, telecommunication, IT, software, literary, trados, proofreading, broadband adsl, Certificate of Proficiency in English, fast, subtitling



Última atualização do perfil
Oct 23