Idiomas de trabalho: inglês para português português para inglês alemão para português | | Guida Marques English>Eur Portuguese Translator n/d Horário Local: 13:05 WET (GMT+0)
Nativo para: português | |
| Autônomo | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Especializado em: | | Cinema, filmes, TV, teatro |
| Também trabalha com: | | Publicidade/Relações públicas | Jornalismo | | Direito: Contrato(s) | Manufatura | | Marketing/pesquisa de mercado | Materiais (plásticos, cerâmicas etc.) | | Mídia/multimídia | Medicina (geral) | | Medicina: instrumentos | Medicina: Farmacêutica | | Música | Nutrição | | Esportes/forma física/recreação | Turismo e viagem | | Seguros | Recursos humanos | | Automóveis/carros e caminhões | Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia) | | Negócios/comércio (geral) | Computadores (geral) | | Computadores: software | Computadores: sistemas, redes | | Cozinha/culinária | Cosméticos, beleza | | Eletrônica/engenharia elétrica | Engenharia (geral) | | Jogos/vídeo games/apostas/cassino | Geral/conversas/saudações/cartas | | Governo/política | Certificados, diplomas, licenças, currículos |
More Less | | Perguntas respondidas: 79, Perguntas feitas: 0 Easy / 2 PRO, Pontos de nível PRO: 151 | | BA-Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - Universidade Nova de Lisboa | | Anos de experiência em tradução: 1 Registrado no ProZ.com: Mar 2005. | | N/A | inglês para português (Portugal: FCSH-UNL) alemão para português (Portugal: FCSH-UNL) inglês para português (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) | | N/A | | DejaVu, Eddie, UNS Tools, Other CAT tool, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | Sobre mim
Degree in Modern Languages and Literatures
Major in English and German Studies
Minor in Translation (English)
Principal subjects
Technical and Scientific Translation, ICT in Translation, Translation Studies, Media studies, English Language and Culture, German Language and Culture, Literary Studies, English Literature
English> European Portuguese Translator
Computer assisted translation (technical)
Subtitling experience
Proofreading experience | Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.
| Palavras-chave Native speaker of European Portuguese
Translation English>Portuguese
Subtitling English>Portuguese
Proofreading English>Portuguese
Última atualização do perfil May 20, 2008 |