Translators - Translator Resources
Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace

espanhol: aduja

inglês translation: coil






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
espanhol termo ou frase:aduja
inglês tradução:coil
Digitado poraceavila - Noni
Opções
- Contribuir para este registro

11:21 Feb 18, 2008Login or register (free) for more options.
Traduções de espanhol para inglês [PRO]
Navios, vela, marítima
espanhol termo ou frase: aduja
Cada una de las vueltas que quedan al enrollar una cuerda, cable, cabo o vela, de forma que las vueltas queden apiladas una sobre otra.
Anna Enjuto
Espanha
Local time: 19:43
flake
Explicação:
Flake - Definition. A turn, or a number of turns in a coil of rope.
http://www.scoutingresources.org.uk/knots_az01.html

This is what the scouts say, but I would still wait for confirmation from someone in the maritime know.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-18 14:37:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Phew, thank goodness! My apologies to you Roth for providing an inappropriate answer!
Resposta selecionada de:

aceavila - Noni
Espanha
Local time: 19:43
Nota do consulente para o respondente
thanks Noni, once again.
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



RESUMO DE TODAS AS INGLÊS TRADUÇÕES SUGERIDAS (INFORMAÇÕES ABAIXO)
4 +1coilLuciano Eduardo de Oliveira
3 -1flake
aceavila - Noni


  

Respostas

2 mins   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 acordo entre colegas (geral): +1
coil


Explicação:
Creo que se trata de coil.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brasil
Local time: 16:43
Falante com língua materna: português
Notas para o respondente
Consulente thanks, i have used this one


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo trnet: Llegué un poco tarde, pero este es el término correcto... to coil a cable (to have it in order and ready to use) see http://www.fondear.org/infonautic/Saber_Marinero/Nudos/Aduja...
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 acordo entre colegas (geral): -1
flake


Explicação:
Flake - Definition. A turn, or a number of turns in a coil of rope.
http://www.scoutingresources.org.uk/knots_az01.html

This is what the scouts say, but I would still wait for confirmation from someone in the maritime know.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-18 14:37:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Phew, thank goodness! My apologies to you Roth for providing an inappropriate answer!

aceavila - Noni
Espanha
Local time: 19:43
Falante com língua materna: inglês
Pontos PRO na categoria: 20
Nota do consulente para o respondente
thanks Noni, once again.
Notas para o respondente
Consulente thanks, note taken....


Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
discordo trnet: Sorry. Not the marine term used.
1 hora
  -> This was what I was worried about, as I said above - glad you came in quickly and hope it was in time for Roth!
Login to enter a peer comment (or grade)





Voltar à lista do KudoZ