línea creciente

English translation: growth-linked / upward trend

19:20 May 23, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Regarding investing in a new business
Spanish term or phrase: línea creciente
Context: La línea creciente tendrá un valor mínimo de 500.000€; Las opciones son dos: depósito o línea creciente.
Cheyne Bull
Australia
Local time: 17:19
English translation:growth-linked / upward trend
Explanation:
G'day Chayne,

My impression is that they are offering both fixed-rate and variable-rate investment options, but for marketing or regulatory reasons (or whatever) they are giving them these names.

Línea creciente would seem to refer in Spanish to a chart with a line trending upwards (try an image search), so they are (perhaps) using this term to refer to the fact that the return they are offering for that investment option is linked to the company's growth (increasing profits, they are hoping/implying, and you'll get a cut). Hence variable-return -- you will get more in return the more the company and its profits grow. They can't offer or aren't offering actual shares (stock) for some reason, but they kind of are, but calling it the línea creciente option.

The depósito seems to refer to a fixed-rate option, more like a corporate bond or, analogously, a term deposit. You know how much you will get back in advance -- less risk but without the big payoff if the company goes big.

Anyway, that's my impression here. In my answer, "growth-linked" would be more descriptive, and "upward trend" would be more like marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-23 23:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, Cheyne, sorry...
Selected response from:

Jacob Z. (X)
United States
Local time: 00:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2growth line
neilmac
3growth-linked / upward trend
Jacob Z. (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
growth-linked / upward trend


Explanation:
G'day Chayne,

My impression is that they are offering both fixed-rate and variable-rate investment options, but for marketing or regulatory reasons (or whatever) they are giving them these names.

Línea creciente would seem to refer in Spanish to a chart with a line trending upwards (try an image search), so they are (perhaps) using this term to refer to the fact that the return they are offering for that investment option is linked to the company's growth (increasing profits, they are hoping/implying, and you'll get a cut). Hence variable-return -- you will get more in return the more the company and its profits grow. They can't offer or aren't offering actual shares (stock) for some reason, but they kind of are, but calling it the línea creciente option.

The depósito seems to refer to a fixed-rate option, more like a corporate bond or, analogously, a term deposit. You know how much you will get back in advance -- less risk but without the big payoff if the company goes big.

Anyway, that's my impression here. In my answer, "growth-linked" would be more descriptive, and "upward trend" would be more like marketing.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-23 23:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, Cheyne, sorry...

Jacob Z. (X)
United States
Local time: 00:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thanks so much James for taking the time here - that makes a lot more sense now

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
growth line


Explanation:
Sorry, no decent references, I'm just passing through.



--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-05-24 07:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

NB: The "growth line" would be the one showing the upward trend (which I almost posted last night myself).

neilmac
Spain
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It doesn't look as though we're going to get the full context, so this is the best we can do.
18 hrs

agree  Jacob Z. (X): Growth line may be primarily a UK term.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search