Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
KudoZ home » português para alemão » Direito (geral)

em comunhão de esforços e vontades

alemão translation: gemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz


REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:em comunhão de esforços e vontades
alemão tradução:gemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz
Digitado por ahartje
Opções
- Contribuir para este registro

11:17 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
Traduções de português para alemão [Não-PRO]
Law/Patents - Direito (geral) / relatório de tribunal
português termo ou frase: em comunhão de esforços e vontades
Os arguidos agiram assim da forma descrita, em comunhão de esforços e vontades, apenas motivados pela intenção de obterem para si um enriquecimento....

"comunhão" poderá ser "Gemeinschaft", mas não me ocorre uma solução para a expressão "em comunhão de esforços e vontades"...

Alguém me pode ajudar?
Agradeço desde já!
Emídio
Emídio Branco
gemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz
Explicação:
P.ex.:

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-02 11:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

"physischer und psychischer...", naturalmente.
Resposta selecionada de:

ahartje
Portugal
Local time: 17:45
Grading comment
Obrigado ahartje, tenha um bom dia e um bom fim-de-semana!

Emídio
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
3gemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz
ahartje


  

Respostas


8 mins   confiança: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gemeinsame Kraft- und Willensanstrengung/gemeinsamer physischer und phychischer Einsatz


Explicação:
P.ex.:

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-02 11:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

"physischer und psychischer...", naturalmente.

ahartje
Portugal
Local time: 17:45
Falante com língua materna: alemão, português
Pontos PRO na categoria: 631
Grading comment
Obrigado ahartje, tenha um bom dia e um bom fim-de-semana!

Emídio
Login to enter a peer comment (or grade)




Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also: