Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
KudoZ home » português para alemão » Certificados, diplomas, licenças, currículos

regime imperativo

alemão translation: gesetzliche Güterstand


REGISTRO DE GLOSSÁRIO (DERIVADO DA PERGUNTA ABAIXO)
português termo ou frase:regime imperativo
alemão tradução:gesetzliche Güterstand
Digitado por Tina Heidland
Opções
- Contribuir para este registro

15:58 Nov 3, 2009Login or register (free) for more options.
Traduções de português para alemão [PRO]
Law/Patents - Certificados, diplomas, licenças, currículos / Heiratsurkunde
português termo ou frase: regime imperativo
...sob o "regime imperativo" da separação de bens.

Vielen Dank
Tina Heidland
Portugal
Local time: 12:33
gesetzliche Güterstand
Explicação:
Das bedeutet, wenn kein Güterstand festgelegt wurde, gilt der gesetzliche Güterstand.

"Regime Imperativo da Separação de Bens – A lei impõe o regime imperativo da separação de bens quando o casamento tenha sido celebrado sem organização do processo preliminar de casamento, ou, quando um, ou ambos os noivos, tenham 60 anos de idade. Neste regime não há comunhão de nenhum bem quer o tenham adquirido a título oneroso ou gratuito antes ou depois do casamento."
Resposta selecionada de:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 12:33
Grading comment
Super! Vielen Dank
4 pontos KudoZ serão concedidos para esta resposta



Resumo de todas as traduções sugeridas
4 +1gesetzliche Güterstand
Ursula Dias


  

Respostas


1 hora   confiança: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 acordo entre colegas (geral): +1
gesetzliche Güterstand


Explicação:
Das bedeutet, wenn kein Güterstand festgelegt wurde, gilt der gesetzliche Güterstand.

"Regime Imperativo da Separação de Bens – A lei impõe o regime imperativo da separação de bens quando o casamento tenha sido celebrado sem organização do processo preliminar de casamento, ou, quando um, ou ambos os noivos, tenham 60 anos de idade. Neste regime não há comunhão de nenhum bem quer o tenham adquirido a título oneroso ou gratuito antes ou depois do casamento."

Ursula Dias
Portugal
Local time: 12:33
Trabalha no campo
Falante com língua materna: alemão
Pontos PRO na categoria: 32
Grading comment
Super! Vielen Dank

Comentários dos colegas sobre esta resposta (e respostas do respondente)
concordo  Elisabeth Renger
20 horas
Login to enter a peer comment (or grade)




Voltar à lista do KudoZ


KudoZ™ translation help
A rede KudoZ é um local onde tradutores e interessados se ajudam mutuamente com traduções ou explicações de termos e frases curtas.


See also: