15:02 Jul 18, 2014 |
|
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Transport Service Provide | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (Contract) subject/scope performance |
| ||
3 +1 | execution of the contract |
| ||
4 | Undue performance regarding the subject matter |
|
(Contract) subject/scope performance Explanation: Sug. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
execution of the contract Explanation: I would assume 'objeto' refers to 'objeto do contrato' - and just as they have (for once) dispensed with the wordiness in Pt, you can do the same in En. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Undue performance regarding the subject matter Explanation: Sugestão -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2014-07-25 17:03:29 GMT) -------------------------------------------------- Nick, in contracts we commonly use performance. For example, the insurance for contract fulfillment is called "performance bond". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.