Contexto do contexto, não do texto 13:54 Nov 6, 2015
Neste caso, caros, o contexto tem mais a ver com a própria pergunta do que com o texto que gerou a consulta.
Vejamos: por que um tradutor razoavelmente competente se abalaria para um fórum como o ProZ para tirar uma dúvida sobre um termo corriqueiro ("reparo" no sentido de "reparar", ou seja "repair"), que qualquer dicionário pré-escolar de Simple English, de loja de 1,99 (ainda existem?), resolve?
A única coisa que justificaria a consulta é o fato de o termo "reparo" não se referir a uma ação ("to repair"), e sim a um objeto, um componente. Nem todos sabem sequer o que é um reparo (componente) de torneira, mas supõe-se que todos saibam o que é um reparo (conserto), nos dois lados do par de idiomas em questão.
Então, caros, a resposta precisa inclui também um exercício de lógica. A pergunta não se referia a algo banal e, portanto, a resposta não poderia ser banal. |