Maciço de fundação

English translation: rock mass foundation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Maciço de fundação
English translation:rock mass foundation

13:51 Feb 5, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-08 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mining
Portuguese term or phrase: Maciço de fundação
This one has me stumped.

"Levantamento/liberação do maciço de fundação"

I know "maciço de terra" can mean "embankment dam". But "maciço de fundação"?
Mark Pinto
India
Local time: 10:09
rock mass foundation
Explanation:
Suggestion.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:39
Grading comment
Thanks for the suggestion! Much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rock mass foundation
Matheus Chaud
3 +1bedrock
Nick Taylor
3Footings survey
Andrew Bramhall


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Footings survey


Explanation:
The ' maciço de fundação' could be the amount of the footings to be investigated/ surveyed, i.e, the total clump of earth to be removed.
So, for me the piece means " survey of the total amount of footings to be dug out";

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maciço de fundação
rock mass foundation


Explanation:
Suggestion.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks for the suggestion! Much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Marcelo Trovao
45 mins
  -> Obrigado, João!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bedrock


Explanation:
bedrock


    Reference: http://techne.pini.com.br/engenharia-civil/204/condicionante...
Nick Taylor
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Purdom
17 mins
  -> Thanks Richard
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search