obrigação de prestação de facto negativo infungível futuro

English translation: against a future de facto negative unfungible loan obligation

16:15 Aug 28, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Compulsory Monetary Fines
Portuguese term or phrase: obrigação de prestação de facto negativo infungível futuro
.......... exclua a possibilidade do pedido de sanção pecuniária compulsória perante uma obrigação de prestação de facto negativo infungível futuro.

Hi everybody,

Can anyone help me with this?

Thanks
Michael Dornan
Portugal
Local time: 07:24
English translation:against a future de facto negative unfungible loan obligation
Explanation:
Michael, you don't give much information about the type of text. More information on the text would be helpful. But the above translation includes all the terms albeit in a verbose manner. It looks like a caveat against the possibility of future default on a loan that is unfungible. ie, not able to be swapped for something equal.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-08-28 17:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

The "negative" may be redundant - as in English it looks like a double negative
Selected response from:

Jo Hance
United Kingdom
Local time: 07:24
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3against a future de facto negative unfungible loan obligation
Jo Hance


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
against a future de facto negative unfungible loan obligation


Explanation:
Michael, you don't give much information about the type of text. More information on the text would be helpful. But the above translation includes all the terms albeit in a verbose manner. It looks like a caveat against the possibility of future default on a loan that is unfungible. ie, not able to be swapped for something equal.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2014-08-28 17:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

The "negative" may be redundant - as in English it looks like a double negative

Jo Hance
United Kingdom
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Jo, Thanks a lot. Your reply was most helpful but I have decided to go for "against a future de facto non-fungible obligation", which is almost exactly as you put it but as this does not concern loans but an arbitral award it I believe sounds better. Thanks again!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search